Italian Phrase
Ho trovato un evento su un'app social.
Meaning
The speaker is saying that they discovered or came across an event by browsing a social media application. It conveys a casual, everyday discovery rather than a formal search.
When to use
Use this sentence when you want to tell a friend how you learned about a concert, meetup, or any gathering you saw on a social networking app. It fits informal conversation, text messages, or social media posts.
✦Grammar Breakdown
Hotrovatouneventosuun'appsocial
Present Perfect (Passato Prossimo)
‘Ho trovato’ combines the auxiliary ‘avere’ in the present tense with the past participle ‘trovato’ to express a completed action in the recent past.
Indefinite Article before a vowel
‘un’app’ uses the elided form ‘un’ + apostrophe because ‘app’ begins with a vowel sound; ‘una app’ is also heard but less formal.
Borrowed adjective ‘social’
In Italian, the English adjective ‘social’ is often kept unchanged when describing apps, similar to ‘app social’.
Preposition ‘su’
‘su’ means ‘on’ and is used with platforms, devices, or surfaces (e.g., su Facebook, su Instagram).
🗨In Conversation
Hai sentito dell'evento di sabato?
Did you hear about Saturday's event?
Sì, l'ho trovato su un'app social.
Yes, I found it on a social app.
✕Common Mistakes
Ho trovato un evento su una app social.
Because ‘app’ starts with a vowel, the article should be elided to ‘un’app’. ‘Una app’ is heard but less idiomatic.
Ho trovato un evento su un'app sociale.
When used as a borrowed adjective for ‘app’, Italians keep the English form ‘social’, not ‘sociale’. ‘sociale’ would describe a person or a general social context.
Trovai un evento su un'app social.
‘Trovai’ is the simple past (passato remoto) and sounds literary; everyday speech prefers the present perfect ‘ho trovato’.
↔Alternatives
Ho scoperto un evento su un'app di social media.
I discovered an event on a social media app.
Ho visto un evento su Instagram.
I saw an event on Instagram.
Mi è capitato di vedere un evento su un'app social.
I happened to see an event on a social app.
Cultural Tip
In Italy, the term ‘app social’ is a shortcut for ‘app di social media’ and is widely understood. When speaking with older generations, you might prefer ‘app di social media’ or name the specific platform (e.g., Facebook, Instagram). Keep the tone informal; using ‘ho trovato’ sounds natural in casual chats, while ‘ho scoperto’ sounds slightly more formal.

