SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Fai volontariato per una causa che ti sta a cuore.

/fai vol.on.taˈrja.to per ˈuːna ˈkau.za ke ti sta a ˈkwor.e/
Meaning"Do volunteer work for a cause that is close to your heart."
💡

Meaning

It means 'Do volunteer work for a cause that is close to your heart.' It emphasizes personal passion and commitment to a cause you care deeply about.

🎯

When to use

Use this sentence when encouraging someone to get involved in volunteering, or when describing your own motivation for volunteering for a cause you love.

Grammar Breakdown

Faivolontariatoperunacausachetistaacuore

1

Imperative (tu)

The verb 'fare' in the second‑person singular imperative is 'fai', used to give a direct suggestion.

2

Preposition 'per'

Introduces the purpose or reason: 'for' a cause.

3

Relative clause 'che ti sta a cuore'

Literally 'that stays to your heart', idiomatically meaning 'that is dear to you'.

4

Pronoun 'ti'

Second‑person singular indirect object pronoun, indicating to whom the cause is dear.

🗨In Conversation

A

Hai pensato a fare volontariato?

Have you thought about doing volunteer work?

Sì, voglio fare volontariato per una causa che mi sta a cuore.

Yes, I want to volunteer for a cause that is close to my heart.

B

Common Mistakes

  • Fai volontariato per una causa che ti sta al cuore.

    Use 'a cuore' not 'al cuore' after 'sta'.

  • Fai volontario per una causa...

    Avoid mixing 'volontariato' with 'volontario' incorrectly.

Alternatives

  • Fai volontariato per una causa che ti appassiona.

    Volunteer for a cause that excites you.

  • Dedica il tuo tempo a una causa che ti sta a cuore.

    Dedicate your time to a cause that matters to you.

it

Cultural Tip

In Italy, volunteering is often linked to community solidarity and local NGOs. Using 'che ti sta a cuore' adds an emotional, personal touch, showing genuine commitment rather than just a casual activity.