Italian Phrase
Questo posto è libero stasera?
Meaning
You are asking whether a particular place—such as a table, seat, or venue—is available tonight. It’s a polite way to check availability before making plans.
When to use
Use this question when you want to know if a restaurant table, a concert seat, a coworking desk, or any specific spot is still open for the evening. It works in casual conversation with staff or friends.
✦Grammar Breakdown
Questopostoèliberostasera
Questo (demonstrative adjective)
Used to point out a specific noun; it agrees in gender and number with the noun it modifies.
posto (noun)
Masculine singular noun meaning 'place', 'seat', or 'spot'.
è (verb essere)
Third‑person singular present of 'to be', used here to link the subject with its description.
libero (adjective)
Means 'free' or 'available'; it must agree in gender and number with the noun (masculine singular here).
stasera (adverb of time)
Means 'this evening' or 'tonight' and is placed at the end of the sentence for emphasis.
🗨In Conversation
Questo posto è libero stasera?
Is this spot free tonight?
Sì, è ancora disponibile. Vuoi prenotare?
Yes, it’s still available. Would you like to reserve it?
✕Common Mistakes
Questo posto è libera stasera?
The adjective must match the gender of 'posto' (masculine), so 'libero' is correct.
Questo posto è libero per stasera?
The preposition 'per' is unnecessary; 'stasera' alone expresses the time.
Questo posto è libero questa sera?
While not wrong, the more natural phrasing is the single word 'stasera'.
↔Alternatives
Questo tavolo è disponibile stasera?
Is this table available tonight?
C'è posto libero per stasera?
Is there a free spot for tonight?
Posso avere questo posto stasera?
Can I have this spot tonight?
Cultural Tip
In Italy it’s common to call ahead and reserve a table, especially in popular restaurants. When you ask "Questo posto è libero stasera?" do it with a friendly tone and a smile; staff will appreciate the politeness. In some regions, people might prefer "c’è posto libero?" without specifying "questo" if the context is clear.

