Italian Phrase
Chiama il servizio clienti per cancellare.
Meaning
This sentence tells someone to phone the customer‑service department in order to cancel a subscription, reservation, order, or any other service. The command is informal, so it’s best used with friends, family, or in a casual setting.
When to use
Use this phrase when you need to stop a service you’re currently paying for, such as a gym membership, a mobile plan, or an online subscription, and you want to give clear, direct instructions on how to do it.
✦Grammar Breakdown
Chiamailservizioclientipercancellare
Chiama (imperative)
Second‑person singular imperative of the verb *chiamare* (to call). Used for informal commands.
il servizio clienti
A noun phrase meaning “the customer service”. *Servizio* is masculine singular; *clienti* is plural and acts as a post‑modifier.
per + infinitive
The preposition *per* introduces a purpose clause followed by an infinitive verb.
cancellare (infinitive)
Infinitive of *cancellare* (to cancel). It expresses the action you want the service to perform.
🗨In Conversation
Devo annullare l'abbonamento al giornale.
I need to cancel the newspaper subscription.
Chiama il servizio clienti per cancellare.
Call customer service to cancel.
✕Common Mistakes
Chiama il servizio clienti per cancella.
Using the finite verb *cancella* changes the meaning to “he/she cancels”. The sentence needs the infinitive *cancellare* after *per*.
Chiama servizio clienti per cancellare.
The article must agree in gender and number: *il* for masculine singular *servizio*.
Chiami il servizio clienti per cancellare.
If you’re speaking informally, *Chiama* (tu) is correct. *Chiami* is the formal imperative and would sound too stiff in a casual conversation.
↔Alternatives
Contatta il servizio clienti per annullare.
Contact customer service to cancel.
Telefonare al servizio clienti per cancellare.
Phone customer service to cancel.
Chiami l'assistenza clienti per cancellare.
Call the customer support to cancel.
Cultural Tip
In Italy, the phrase *Chiama il servizio clienti* is informal. If you’re speaking to a stranger, a manager, or anyone you’d address with *Lei*, switch to the formal imperative: *Chiami il servizio clienti per cancellare.* Also, be prepared for possible hold times; Italians often say *un attimo di pazienza* (a moment of patience) while you wait on the line.

