SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Non dimenticare il latte.

/non dimenˈtiːka.re il ˈlat.te/
Meaning"Don’t forget the milk."
💡

Meaning

Literally, ‘Don’t forget the milk.’ It is a friendly reminder, usually spoken to someone who is about to leave the house or go shopping.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to remind a family member, roommate, or friend to bring or buy milk. It works in casual conversation, on a grocery list, or as a quick spoken note.

Grammar Breakdown

Nondimenticareillatte

1

Non (negation)

‘Non’ is the standard way to make a verb negative in Italian; it precedes the verb.

2

Dimenticare (infinitive)

‘Dimenticare’ means ‘to forget’. In imperatives the infinitive is used after ‘non’ to give a negative command.

3

Il (definite article)

‘Il’ is the masculine singular definite article, required before a singular masculine noun that starts with a consonant.

4

Latte (noun)

‘Latte’ means ‘milk’. It is a masculine singular noun, so it takes the article ‘il’.

🗨In Conversation

A

Non dimenticare il latte.

Don’t forget the milk.

Tranquillo, lo prendo al supermercato.

Don’t worry, I’ll pick it up at the supermarket.

B

Common Mistakes

  • Non dimenticare latte.

    The definite article ‘il’ is required before ‘latte’ because it’s a specific item.

  • Non dimenticarti il latte.

    ‘Dimenticarti’ is a reflexive form meaning ‘forget yourself’; the correct negative command uses the infinitive after ‘non’.

  • Non dimenticare del latte.

    ‘Del’ combines ‘di + il’ and changes the meaning to ‘don’t forget about the milk’, which is less direct than the intended command.

Alternatives

  • Ricordati di comprare il latte.

    Remember to buy the milk.

  • Porta il latte, per favore.

    Bring the milk, please.

  • Non scordare il latte.

    Don’t forget the milk.

it

Cultural Tip

In many Italian households milk is not a daily staple for coffee, but it’s essential for breakfast cereals, desserts, and certain regional dishes. When reminding someone, a warm tone is typical; Italians often add a friendly ‘per favore’ or a smile to keep the request light.