Italian Phrase
Ho un buono per questo.
Meaning
Literally ‘I have a voucher for this.’ It is used when you possess a discount coupon, gift‑voucher or any kind of ticket that can be applied to the item or service you are talking about.
When to use
Use this sentence in shops, restaurants, cinemas, or online stores when you want to tell the seller that you already have a voucher that can be applied to the purchase you are about to make.
✦Grammar Breakdown
Hounbuonoperquesto.
Ho (avere)
First‑person singular present of the verb *avere* (to have), used to express possession.
un (indefinite article)
Masculine singular indefinite article used before a noun that begins with a consonant.
buono (noun)
In this context *buono* means a voucher, coupon or gift‑card, not the adjective ‘good’.
per (preposition)
Introduces the object or purpose of the voucher – ‘for’ or ‘to be used on’.
questo (demonstrative)
Masculine singular demonstrative pronoun meaning ‘this’, referring to the product or service.
🗨In Conversation
Quanto costa il biglietto per il concerto?
How much does the concert ticket cost?
Ho un buono per questo, quindi pagherò solo metà prezzo.
I have a voucher for this, so I’ll only pay half price.
✕Common Mistakes
Ho buono per questo.
Do not use the adjective *buono* here; the noun meaning ‘voucher’ is required.
Ho uno buono per questo.
The article must agree with the masculine noun *buono*; *uno* would be incorrect.
Ho un buono per questa.
If you refer to a feminine noun, change to *questa*; otherwise keep *questo* for masculine items.
↔Alternatives
Ho un coupon per questo.
I have a coupon for this.
Possiedo un buono per questo.
I own a voucher for this.
Ho un voucher per questo.
I have a voucher for this.
Cultural Tip
In Italy *buono* is commonly used for *buono sconto* (discount voucher) or *buono regalo* (gift voucher). It is usually a paper slip or a digital code. When you hand it over, say *Ecco il mio buono* rather than *Ecco il mio coupon*, which sounds more natural to native speakers.

