SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Hai 30 giorni per restituirlo gratis.

/ai ˈtrɛnta ˈdʒorni per re.stiˈtuːr.lo ˈɡra.tis/
Meaning"You have 30 days to return it for free."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that they have a thirty‑day window to give back the item without any charge. It combines a time limit (30 giorni) with the purpose (per restituirlo) and the condition (gratis).

🎯

When to use

Use this phrase when explaining a return policy in a shop, online store, or customer‑service call. It works both in written receipts and in spoken conversation with customers.

Grammar Breakdown

Hai30giorniperrestituirlogratis.

1

Hai (avere)

Second‑person singular present of 'avere', used to indicate possession or a time limit.

2

30 giorni

Cardinal number + noun; 'giorni' is plural, so the number stays unchanged.

3

per + infinitive

The preposition 'per' introduces purpose or a time limit followed by an infinitive.

4

restituirlo

Infinitive 'restituire' + direct object pronoun 'lo' (it), meaning 'to return it'.

5

gratis

Adverb meaning 'for free'; informal but common in spoken Italian.

🗨In Conversation

A

Hai 30 giorni per restituirlo gratis.

You have 30 days to return it for free.

Perfetto, lo terrò in considerazione.

Great, I’ll keep that in mind.

B

Common Mistakes

  • Ha 30 giorni per restituirlo gratis.

    Use 'Hai' (second person) when speaking to the customer; 'Ha' is third‑person singular.

  • Hai 30 giorni per restituirlo gratiso.

    'Gratis' is already an adverb; adding '-o' makes it incorrect.

  • Hai 30 giorni per restituirlo gratis, ma.

    Avoid dangling commas; the sentence ends cleanly with a period.

Alternatives

  • Puoi restituirlo entro 30 giorni senza costi.

    You can return it within 30 days at no cost.

  • Hai un mese di tempo per restituirlo gratuitamente.

    You have a month to return it free of charge.

  • Il prodotto può essere restituito entro 30 giorni, gratis.

    The product can be returned within 30 days, free of charge.

it

Cultural Tip

Italian consumer law guarantees a 14‑day withdrawal period for distance purchases, but many retailers voluntarily extend it to 30 days as a goodwill gesture. 'Gratis' is perfectly natural in everyday speech, while in formal writing you might prefer 'senza costi' or 'gratuitamente'.