Italian Phrase
È questo il miglior affare?
Meaning
Literally “Is this the best deal?”, the sentence is used to ask whether a particular offer or product is the most advantageous one available. It can convey curiosity, skepticism, or a negotiating tone depending on intonation.
When to use
Use this question while shopping, comparing price quotes, or during a negotiation when you want to confirm that you’re getting the most favorable terms. It works in both formal (e.g., with a salesperson) and informal (e.g., with a friend) contexts.
✦Grammar Breakdown
Èquestoilmiglioraffare?
È (essere)
Third‑person singular present of the verb *essere*; used here as a copula linking the subject *questo* with the predicate *il miglior affare*.
questo (demonstrative pronoun)
Points to a specific masculine singular item; it agrees in gender and number with the noun it replaces (*affare*).
il (definite article)
Masculine singular definite article that introduces the noun phrase *miglior affare*.
miglior (comparative adjective)
Elided form of *migliore* used before a noun; it means “best” and does not take an additional *di* clause.
affare (noun)
Masculine noun meaning “deal, bargain, business”. In this context it refers to a purchase offer.
🗨In Conversation
È questo il miglior affare?
Is this the best deal?
Sì, è il prezzo più basso che troverai in città.
Yes, it’s the lowest price you’ll find in town.
✕Common Mistakes
È questo il più miglior affare?
Avoid double comparatives; *miglior* already means “best”.
Questo è il miglior affare?
The word order is acceptable, but the most natural spoken form places *questo* before the verb.
↔Alternatives
Questo è il miglior affare?
Is this the best deal?
È questo l'affare migliore?
Is this the best bargain?
È il miglior affare?
Is it the best deal?
Cultural Tip
In Italy, bargaining is common in markets, street stalls, and even some electronics stores. While asking “È questo il miglior affare?” is perfectly polite, Italians often soften the question with a friendly tone or a smile. In more formal settings (e.g., high‑end boutiques) you might use a softer phrasing like “È questo un buon prezzo?” to avoid sounding too pushy.

