SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Confronta sempre i prezzi.

/konˈfronta ˈsempre i ˈprɛtts i/
Meaning"Always compare prices."
💡

Meaning

The sentence is a piece of practical advice meaning “Always compare prices.” It encourages the listener to check different offers before buying, highlighting a cost‑conscious attitude.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re giving shopping or budgeting advice, whether in a casual conversation with a friend, a family member, or even in a professional setting such as a sales training session.

Grammar Breakdown

Confrontasempreiprezzi

1

Imperative mood

"Confronta" is the second‑person singular imperative of the verb *confrontare* (to compare), used here to give a direct piece of advice.

2

Adverb placement

"Sempre" (always) is placed before the direct object to stress the habit: *Confronta sempre i prezzi*.

3

Definite article

"i" is the plural masculine definite article that matches the noun *prezzi*.

4

Noun agreement

*Prezzi* is a masculine plural noun meaning “prices”.

🗨In Conversation

A

Voglio comprare una nuova TV, ma non so quale modello scegliere.

I want to buy a new TV, but I don’t know which model to choose.

Confronta sempre i prezzi.

Always compare prices.

B

Common Mistakes

  • Confronti sempre i prezzi.

    "Confronti" is the present indicative (you compare) or the formal imperative; the informal imperative is "Confronta".

  • Confronta di sempre i prezzi.

    The preposition "di" does not belong here; adverbs of frequency go directly before the verb or object.

Alternatives

  • Controlla sempre i prezzi.

    Always check the prices.

  • Fai sempre un confronto dei prezzi.

    Always make a price comparison.

  • Confronta i prezzi prima di acquistare.

    Compare prices before buying.

it

Cultural Tip

In Italy price‑comparison is especially common for big‑ticket items like electronics, appliances, and vacations. Many Italians use online comparators (e.g., *Idealo*, *Trovaprezzi*) or consult weekly supermarket flyers. While the phrase is perfectly neutral, using it in a formal context (e.g., with a client) can sound a bit directive; in casual conversation it feels friendly and helpful.