SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

No, a volte compro la colazione.

/no a ˈvol.te ˈkom.pro la ko.laˈt͡tsjo.ne/
Meaning"No, sometimes I buy breakfast."
💡

Meaning

The speaker is refusing a suggestion (e.g., to make breakfast at home) and explains that, on occasion, they simply buy breakfast instead. The tone is casual and conversational.

🎯

When to use

Use this sentence when someone proposes you prepare breakfast, but you want to say that you sometimes just purchase it, perhaps at a café or bakery. It works in informal settings among friends, family, or coworkers.

Grammar Breakdown

Noavoltecomprolacolazione

1

No

Simple negation used to refuse or contradict a previous statement.

2

a volte

Adverbial phrase meaning “sometimes”; placed before the verb it modifies.

3

compro

First‑person singular present of *comprare* (to buy).

4

la colazione

Definite article + noun; breakfast is a concrete, countable thing in Italian.

🗨In Conversation

A

Vuoi preparare la colazione?

Do you want to make breakfast?

No, a volte compro la colazione.

No, sometimes I buy breakfast.

B

Common Mistakes

  • No, a volte faccio la colazione.

    Use *faccio la colazione* when you prepare it yourself; *compro* means you buy it.

  • No, a volte compro colazione.

    The noun needs the definite article *la*.

  • No, compro a volte la colazione.

    Adverbial phrase *a volte* should be placed before the verb, not after.

Alternatives

  • No, a volte la compro.

    No, sometimes I buy it.

  • No, a volte la prendo al bar.

    No, sometimes I get it at the bar.

  • No, a volte ordino la colazione.

    No, sometimes I order breakfast.

it

Cultural Tip

In Italy breakfast (la colazione) is usually light – a coffee, a croissant or a small pastry. Buying it at a bar or a bakery is the norm for many people, especially on busy mornings. Saying you "compro la colazione" sounds natural and shows you’re aware of this everyday habit.