SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Anch'io pulisco casa.

/anˈkjo puˈli.sko ˈka.za/
Meaning"I also clean the house."
💡

Meaning

“I also clean the house.” The speaker adds themselves to a group of people who are already mentioned as cleaning, emphasizing participation.

🎯

When to use

Use this sentence after someone else has said they clean the house or a part of it, or when you want to volunteer to join the cleaning effort. It’s common in casual conversation and in family or roommate settings.

Grammar Breakdown

Anch'iopuliscocasa

1

Anch'io (anche io)

The adverb *anche* (“also”) contracts to *anch'* before a vowel‑initial pronoun. It means “also I” or “me too”.

2

Pulisco (pulire)

First‑person singular present of the verb *pulire* (“to clean”). Regular -ire verb with -isco ending (pulisco, pulisci, pulisce…).

3

Casa (no article)

In informal speech the definite article *la* can be omitted when the noun is obvious from context: *pulisco casa* = “I clean the house”.

🗨In Conversation

A

Io ho già spazzato il salotto.

I’ve already vacuumed the living room.

Anch'io pulisco casa.

I also clean the house.

B

Common Mistakes

  • anche io pulisco casa.

    The contraction *anch'io* is the natural spoken form; using the full *anche io* is correct but less colloquial.

  • Pulisco le casa.

    The noun *casa* is feminine singular; the correct article is *la*, not *le*.

  • Pulisco casa.

    While acceptable in casual speech, beginners often add the article for clarity: *pulisco la casa*.

Alternatives

  • Anche io pulisco la casa.

    I also clean the house.

  • Io pulisco anche la casa.

    I clean the house as well.

  • Pulisco anch'io la casa.

    I clean the house too.

it

Cultural Tip

In everyday Italian, especially among family members or roommates, dropping the article before *casa* is perfectly natural. In more formal writing you would say *pulisco la casa*. Also, *anch'io* sounds slightly more colloquial than the full *anche io*, so choose based on the register you need.