Italian Phrase
Questo film si è portato a casa un premio.
Meaning
The sentence states that the movie succeeded in winning a prize, emphasizing the achievement as if the film 'brought the award home'. It is a common way in Italian media to highlight a film's success at festivals or award ceremonies.
When to use
Use this phrase when discussing a movie that has just received an award—during a review, a news report, or a casual conversation about cinema. It works well both in formal writing and in spoken Italian.
✦Grammar Breakdown
Questofilmsièportatoacasaunpremio.
Questo (demonstrative adjective)
Matches the gender and number of the noun it modifies; here masculine singular because 'film' is masculine.
si è portato (passato prossimo, reflexive)
Reflexive verb formed with auxiliary 'essere'; the past participle agrees with the subject (masc. sing. → 'portato').
a casa (idiom)
Literally 'to home', used idiomatically to mean 'to win/bring home' a prize, trophy, etc.
un premio (indefinite article + noun)
Use 'un' for masculine singular nouns that are not previously known to the listener.
🗨In Conversation
Hai sentito dell'ultimo Oscar?
Did you hear about the latest Oscars?
Sì, questo film si è portato a casa un premio.
Yes, this film brought home a prize.
✕Common Mistakes
Questo film ha portato a casa un premio.
The verb should be reflexive (si è portato) because the film 'brings the prize home' for itself.
Questo film si è portato a casa il premio.
Using the definite article changes the meaning to a specific, previously mentioned prize; the sentence usually refers to an unspecified award.
Questo film si è portato a casa di un premio.
The preposition 'di' is incorrect here; the idiom is simply 'a casa' without a following preposition.
↔Alternatives
Questo film ha vinto un premio.
This film won a prize.
Questo film ha conquistato un riconoscimento.
This film has earned a recognition.
Questo film si è aggiudicato un premio.
This film has secured a prize.
Cultural Tip
The expression 'portare a casa' is widely used in Italian to talk about winning something, especially awards, trophies, or even money. It conveys a sense of pride and achievement. Remember that the verb must stay reflexive (si è portato) when the subject is the thing that 'brought' the prize home; using a non‑reflexive form like 'ha portato' sounds unnatural.

