Italian Phrase
Puoi comprare i biglietti online.
Meaning
The sentence tells the listener that they have the possibility to purchase tickets via the internet. It can be used as a friendly suggestion or an informational statement.
When to use
Use this phrase when you want to let someone know that tickets (for a concert, train, museum, etc.) are available for purchase on a website, or when you’re encouraging them to use the online option instead of buying in person.
✦Grammar Breakdown
Puoicomprareibigliettionline
Potere (Puoi)
‘Puoi’ is the second‑person singular present of the modal verb *potere*, used to express ability or permission.
Infinitive after modal
When a modal verb like *potere* is used, it is followed by an infinitive verb—in this case *comprare*.
Definite article (i)
‘i’ is the masculine plural definite article, matching the plural noun *biglietti*.
Plural noun (biglietti)
*biglietti* is the plural of *biglietto* (ticket).
Borrowed adverb (online)
*online* is an English loanword used as an adverb meaning ‘on the internet’; it is common in modern Italian.
🗨In Conversation
Puoi comprare i biglietti online?
Can you buy the tickets online?
Sì, è molto comodo. Lo farò subito.
Yes, it’s very convenient. I’ll do it right away.
✕Common Mistakes
Puoi comprare i biglietti in linea.
‘In linea’ means ‘in line/queue’; it does not convey the meaning of ‘online’.
Puoi comprare i biglietti on line.
Mixing English spelling (*on line*) with Italian grammar sounds unnatural.
Puoi comprare i biglietti al internet.
The correct preposition is *su* (or *via*) when referring to the internet.
↔Alternatives
È possibile acquistare i biglietti su internet.
It is possible to purchase the tickets on the internet.
Puoi prenotare i biglietti sul web.
You can book the tickets on the web.
Puoi comprare i biglietti via internet.
You can buy the tickets via the internet.
Cultural Tip
In Italy, most public transport, museums, and event venues now offer online ticketing. While *online* is widely understood, many Italians also say *su internet* or *sul sito ufficiale* for a slightly more formal tone. Remember that some smaller venues may still require in‑person purchase, so it’s polite to ask if the online option is available.

