SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ti chiamo più tardi.

/ti ˈkja.mo ˈpju ˈtar.di/
Meaning"I’ll call you later."
💡

Meaning

Literally ‘I call you later’, this phrase is used to tell someone you’ll give them a phone call at a later time. It’s informal and friendly, suitable for friends, family, or colleagues you know well.

🎯

When to use

Use it when you need to postpone a phone call, when you’re busy now but plan to reconnect, or when you want to reassure the listener that you’ll be in touch soon. It works best in casual conversation; for formal contexts you might say ‘La richiamo più tardi.’

Grammar Breakdown

Tichiamopiùtardi.

1

Ti (indirect object pronoun)

‘Ti’ is the second‑person singular indirect object pronoun, meaning ‘to you’ or ‘you (as the object of a verb)’. It is placed before the verb.

2

Chiamo (present tense)

‘Chiamo’ is the first‑person singular present indicative of ‘chiamare’ (to call). It translates to ‘I call’ or ‘I will call’ in this context.

3

Più tardi (comparative adverb)

‘Più tardi’ literally means ‘more later’, i.e., ‘later’. It functions as an adverbial phrase indicating a later time.

4

Word order

In Italian the adverbial phrase ‘più tardi’ follows the verb: ‘Ti chiamo più tardi.’

🗨In Conversation

A

Scusa, non posso parlare adesso. Ti chiamo più tardi.

Sorry, I can’t talk right now. I’ll call you later.

Va bene, aspetto la tua chiamata.

Alright, I’ll wait for your call.

B

Common Mistakes

  • Ti chiamo più tardi?

    Avoid adding a question mark unless you’re actually asking a question; the phrase is a statement.

  • Ti chiamo tardi più.

    The adverbial phrase must follow the verb: ‘Ti chiamo più tardi.’

  • Vi chiamo più tardi.

    Use ‘vi’ only when speaking to more than one person or in a formal singular context; for a single informal addressee, use ‘ti’.

Alternatives

  • Ti richiamo più tardi.

    I’ll call you back later.

  • Ti telefono più tardi.

    I’ll phone you later.

  • Ti sento più tardi.

    I’ll get in touch with you later.

it

Cultural Tip

In Italy phone calls are a common way to keep in touch, but Italians often give a rough time frame rather than an exact minute. Saying ‘più tardi’ is perfectly natural, but if you want to be more precise you can add a time reference, e.g., ‘Ti chiamo tra un’ora.’ Also remember to match the pronoun to the level of formality: ‘ti’ for friends, ‘vi’ or ‘la/lo’ for strangers or senior people.