SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Il rapporto è quasi pronto.

/il rapˈpɔrto ɛ ˈkwaːzi ˈpronto/
Meaning"The report is almost ready."
💡

Meaning

The sentence means “The report is almost ready.” It conveys that the document is close to being finished but still needs a final touch or review.

🎯

When to use

Use this phrase in professional, academic, or project‑management contexts when you want to give a status update on a written document. It’s appropriate in both formal meetings and informal office chats.

Grammar Breakdown

Ilrapportoèquasipronto

1

Il (definite article)

Masculine singular definite article; matches the gender and number of the noun that follows.

2

rapporto (noun)

Masculine singular noun meaning “report” or “relationship”; takes the article “il”.

3

è (essere)

Third‑person singular present of the verb “essere” (to be); used for statements of condition or identity.

4

quasi (adverb)

Adverb meaning “almost” or “nearly”; placed before the adjective it modifies.

5

pronto (adjective)

Masculine singular adjective meaning “ready”; must agree in gender and number with the noun “rapporto”.

🗨In Conversation

A

Hai finito il rapporto?

Have you finished the report?

Il rapporto è quasi pronto.

The report is almost ready.

B

Common Mistakes

  • Il rapporto è quasi pronta.

    The adjective must agree with the masculine noun “rapporto”; use “pronto”, not the feminine “pronta”.

  • Il rapporto sono quasi pronto.

    Use the third‑person singular of “essere” (è) because the subject is singular “il rapporto”.

  • Il rapporto è pronto quasi.

    The adverb “quasi” must precede the adjective, not follow it.

Alternatives

  • Il rapporto è quasi completato.

    The report is almost completed.

  • Il rapporto è quasi finito.

    The report is almost finished.

  • Il rapporto è quasi terminato.

    The report is almost finished.

it

Cultural Tip

In Italian business communication, giving a status update with “quasi pronto” signals that the work is near completion but still open for a final review. It’s a polite way to set expectations without committing to a precise deadline. Keep the tone slightly formal when speaking to supervisors or clients, and feel free to add a time estimate (e.g., “Il rapporto è quasi pronto, lo consegnerò entro domani”).