SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Dobbiamo risolvere questo in fretta.

/dobˈbjaːmo ri.zolˈve.re ˈkwes.to in ˈfrɛt.ta/
Meaning"We have to solve this quickly."
💡

Meaning

‘We have to solve this quickly.’ The sentence conveys a sense of urgency and a collective responsibility to act fast.

🎯

When to use

Use it when a group (team, classmates, family) needs to address a problem without delay—e.g., a technical glitch, a deadline, or an unexpected obstacle.

Grammar Breakdown

Dobbiamorisolverequestoinfretta

1

Dobbiamo (dovere)

Present indicative, first‑person plural of *dovere*; expresses obligation or necessity for ‘we’.

2

risolvere (infinitive)

The infinitive form of the verb *risolvere* ‘to solve, to resolve’; follows a modal verb like *dovere*.

3

questo (demonstrative)

Demonstrative pronoun meaning ‘this’; agrees in gender and number with the noun it replaces (masc. sing.).

4

in fretta (adverbial phrase)

Literally ‘in hurry’; *fretta* is a noun used adverbially with the preposition *in* to mean ‘quickly, fast’.

🗨In Conversation

A

Il server è down, non possiamo accedere ai dati.

The server is down, we can’t access the data.

Dobbiamo risolvere questo in fretta.

We have to solve this quickly.

B

Common Mistakes

  • Devo risolvere questo in fretta.

    Uses singular *devo* instead of the plural *dobbiamo* when the responsibility is shared.

  • Dobbiamo risolvere questo in frettamente.

    ‘Frettamente’ does not exist; the correct adverbial phrase is *in fretta*.

  • Dobbiamo risolvere questo di fretta.

    The preposition *di* changes the meaning to ‘because of hurry’; the intended adverbial sense requires *in*.

Alternatives

  • Dobbiamo sistemare questo subito.

    We need to fix this right away.

  • È necessario risolvere questo rapidamente.

    It is necessary to resolve this quickly.

  • Occorre risolvere questo al più presto.

    We must resolve this as soon as possible.

it

Cultural Tip

‘In fretta’ is common in everyday conversation and sounds informal. In a formal business email you might prefer *con urgenza* or *il prima possibile*. Also, *dobbiamo* signals a shared duty; using *devo* would shift the responsibility to a single speaker.