SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Vogliamo pagare separati.

/voʎˈʎa.mo paˈɡa.re se.paˈɾi.ti/
Meaning"We want to pay separately."
💡

Meaning

The sentence means ‘We want to pay separately.’ It is the standard way to tell a waiter, driver, or any service provider that each person in the group will cover their own share of the bill.

🎯

When to use

Use this phrase in restaurants, cafés, taxis, or any situation where a group is settling a shared expense and prefers individual payments. It can also be used when splitting costs for activities, tours, or accommodation.

Grammar Breakdown

Vogliamopagareseparati

1

Volere (Vogliamo)

‘Vogliamo’ is the first‑person plural present of the verb ‘volere’ (to want). It is used to express a desire that includes the speaker and at least one other person.

2

Infinitive (pagare)

‘Pagare’ is the infinitive form of the verb ‘pagare’ (to pay). After ‘volere’, the verb that describes the wanted action stays in the infinitive.

3

Adjective agreement (separati)

‘Separati’ is an adjective meaning ‘separate/individual’. It must agree in gender and number with the implied subject ‘noi’, therefore it is masculine plural.

4

Adverbial use

In this context ‘separati’ works like an adverb meaning ‘separately’. The more formal adverb is ‘separatamente’, but ‘separati’ is idiomatic in everyday speech.

🗨In Conversation

A

Come preferite pagare il conto?

How would you like to pay the bill?

Vogliamo pagare separati.

We want to pay separately.

B

Common Mistakes

  • Vogliamo pagare separato.

    The adjective must agree with the plural subject ‘noi’; use ‘separati’ (masc. pl.) or ‘separate’ (fem. pl.)

  • Vogliamo pagare separatamente.

    While grammatically correct, ‘separatamente’ sounds more formal; in casual conversation Italians usually say ‘pagare separati’. Use the latter to sound natural.

  • Io voglio pagare separati.

    Singular subject ‘Io’ requires singular adjective ‘separato/a’. The mismatch makes the sentence ungrammatical.

Alternatives

  • Preferiamo pagare ognuno per conto suo.

    We prefer each to pay for ourselves.

  • Paghiamo separatamente.

    We’ll pay separately.

  • Dividiamo il conto.

    Let’s split the bill.

it

Cultural Tip

In Italy it’s polite to ask the server first – ‘Possiamo dividere il conto?’ – before stating the preference. Some smaller family‑run trattorias may find splitting the bill a bit cumbersome, so a friendly tone helps. ‘Separati’ is colloquial; if you want to sound more formal, use ‘separatamente’. Also remember that the adjective must match the group’s gender (e.g., ‘separate’ for an all‑female group).