SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Sì, lo facciamo.

/si lo fatˈtʃa.mo/
Meaning"Yes, we do it."
💡

Meaning

The sentence means “Yes, we do it” or “Yes, we’ll do it.” It confirms that the speaker and their group are willing to carry out the action that has just been mentioned.

🎯

When to use

Use this phrase when someone asks if you and others will perform a specific task, when you accept a suggestion, or when you want to confirm a plan that involves a masculine singular object (e.g., il progetto, il lavoro).

Grammar Breakdown

lofacciamo

1

Sì (affirmation)

Used to answer positively to a question; it is the Italian word for “yes.”

2

lo (direct object pronoun)

Masculine singular pronoun that replaces a previously mentioned noun (e.g., il progetto, il lavoro).

3

facciamo (fare, 1st person plural)

Present indicative of “fare” meaning “we do/make.” It can also function as a polite suggestion, similar to “let’s do it.”

4

Pronoun placement

In simple affirmative sentences the object pronoun comes before the conjugated verb.

🗨In Conversation

A

Andiamo al mercato a comprare la frutta?

Shall we go to the market to buy the fruit?

Sì, lo facciamo.

Yes, we’ll do it.

B

Common Mistakes

  • Sì, la facciamo.

    Use “lo” for masculine objects; “la” is feminine.

  • Si, lo facciamo.

    “Si” (without accent) is a reflexive pronoun, not the affirmative “yes.”

  • Sì, lo facciamo.

    If only one person is speaking, the verb should be “faccio.”

Alternatives

  • Certo, lo facciamo.

    Sure, we’ll do it.

  • Va bene, lo facciamo.

    Alright, we’ll do it.

  • Sì, lo faremo.

    Yes, we will do it.

  • Sì, lo facciamo noi.

    Yes, we (specifically) will do it.

it

Cultural Tip

In everyday Italian conversation, confirming a plan with “Sì, lo facciamo” is very natural. The pronoun must match the gender of the thing you’re referring to, so pay attention to whether the object is masculine (lo) or feminine (la). Italians also love the short, friendly “Facciamo così” (Let’s do it this way) as an alternative way to move a discussion forward.