Italian Phrase
Sì, la tua bolletta è già pagata.
Meaning
The speaker confirms that the listener’s bill has already been settled. The sentence combines a simple affirmation (Sì) with a statement of fact using the verb "essere" plus a past participle that agrees with the noun.
When to use
Use this phrase when a customer asks if their utility or service bill has been processed, or when you need to reassure someone that a payment is no longer pending.
✦Grammar Breakdown
Sìlatuabollettaègiàpagata
Sì (affirmation)
Used to answer positively to a yes/no question.
la tua (possessive adjective)
Matches the feminine singular noun "bolletta" in gender and number.
bolletta (noun)
A feminine noun meaning "bill" or "invoice", often for utilities.
è (verb essere)
Third‑person singular present of "to be", used here as a copula.
già (adverb)
Means "already" and is placed before the past participle.
pagata (past participle)
Past participle of "pagare" used as an adjective; it agrees with the feminine noun "bolletta".
🗨In Conversation
Hai già pagato la bolletta dell'elettricità?
Have you already paid the electricity bill?
Sì, la tua bolletta è già pagata.
Yes, your bill is already paid.
✕Common Mistakes
Sì, la tua bolletta è già pagato.
The past participle must agree with the feminine noun "bolletta"; use "pagata" not "pagato".
Sì, la tuo bolletta è già pagata.
Possessive adjectives must match gender and number; "tua" is the correct form for a feminine singular noun.
È già pagata la tua bolletta.
While grammatically possible, the natural order in spoken Italian places the subject before the verb.
↔Alternatives
Sì, la tua fattura è già stata pagata.
Yes, your invoice has already been paid.
Sì, il pagamento è stato effettuato.
Yes, the payment has been made.
Sì, la bolletta è già saldata.
Yes, the bill is already settled.
Cultural Tip
In Italy "bolletta" usually refers to utility bills (electricity, gas, water). When confirming payment, Italians often add a polite "Grazie per averci scelto" or "Se ha bisogno di altro, siamo a disposizione" to keep the tone courteous.

