SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Puoi pulirlo verso le 14?

/ˈpwɔi puˈliːrlo ˈverso le kwaˈtorditʃi/
Meaning"Can you polish it around 2 p.m.?"
💡

Meaning

A polite request asking whether the listener can polish a certain object at approximately 2 p.m. The word *verso* signals that the time is flexible, not an exact appointment.

🎯

When to use

Use this sentence when you need someone’s help with cleaning or polishing and you want to suggest a rough time in the early afternoon. It’s informal, so it works with friends, colleagues, or anyone you address with *tu*.

Grammar Breakdown

Puoipulirloversole14?

1

Puoi (potere)

Second‑person singular present of *potere*, used to ask about ability or permission.

2

pulirlo (infinitive + pronoun)

Infinitive *pulire* ‘to clean/polish’ with the enclitic direct object pronoun *lo* attached, meaning ‘it’.

3

verso (preposition)

Preposition meaning ‘around, about’ when referring to an approximate time.

4

le 14 (time expression)

The feminine plural article *le* is used before clock times in the 24‑hour format; *14* is read *quattordici*.

5

Question mark

Italian uses the same punctuation as English; the intonation rises at the end.

🗨In Conversation

A

Puoi pulirlo verso le 14?

Can you polish it around 2 p.m.?

Sì, ci sarò alle 14:30.

Yes, I’ll be there at 2:30 p.m.

B

Common Mistakes

  • Puoi pulirelo verso le 14?

    The direct object pronoun must be attached to the infinitive (*pulirlo*), not placed between the verb stem and the ending.

  • Puoi pulirlo verso le 2?

    When you use the 24‑hour clock, the article *le* is followed by the full number (e.g., *le 14*). Mixing *le* with the 12‑hour form (*le due*) sounds unnatural.

  • Può pulirlo verso le 14?

    If you’re speaking informally to a friend, use *puoi*. *Può* is the formal form and would sound too stiff in a casual setting.

Alternatives

  • Puoi pulirlo intorno alle 14?

    Can you polish it around 2 p.m.?

  • Riesci a pulirlo verso le 14?

    Are you able to polish it around 2 p.m.?

  • Ti va di pulirlo verso le 14?

    Would you like to polish it around 2 p.m.?

it

Cultural Tip

In Italy the 24‑hour clock is common in written schedules, while spoken language often uses the 12‑hour format with *di mattina*, *di pomeriggio*, etc. Saying *verso le 14* sounds slightly more formal and precise than *verso le due*. Remember to match the level of formality: use *può* instead of *puoi* when speaking to strangers or superiors.