SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Mi serve un cartello 'Non disturbare'.

/mi ˈsɛrve un karˈtɛl.lo non dis.turˈba.re/
Meaning"I need a sign that says 'Do not disturb'."
💡

Meaning

Literally, “I need a sign that says ‘Do not disturb’.” It is used when you want to request a sign, usually for a hotel room, bathroom, or any place where you want to ask others not to enter.

🎯

When to use

Use this sentence when you are at a reception, a store, or speaking with a colleague who can provide a sign. It works in both formal and informal contexts, but the tone is polite and practical.

Grammar Breakdown

Miserveuncartello'Nondisturbare'

1

Impersonal "servire"

"Servire" is used impersonally with an indirect object pronoun (mi, ti, gli…) to mean “to need”. The subject is omitted.

2

Indefinite article "un"

Use "un" before masculine singular nouns that begin with a consonant, as in "un cartello".

3

Infinitive as a command

On signs Italian often uses the infinitive form for commands, e.g., "Non disturbare" (Do not disturb).

4

Quotation marks

The phrase on the sign is placed in single quotes in writing, but the quotes are not spoken.

🗨In Conversation

A

Mi serve un cartello 'Non disturbare'.

I need a sign that says 'Do not disturb'.

Certo, lo troviamo subito.

Sure, we’ll get it for you right away.

B

Common Mistakes

  • Io serve un cartello 'Non disturbare'.

    The verb "servire" is impersonal; you must use the indirect object pronoun (mi, ti, gli…) instead of a subject pronoun.

  • Mi serve un cartello di 'Non disturbare'.

    The preposition "di" is unnecessary; the quoted phrase directly follows the noun.

  • Mi serve un cartello Non disturbare'.

    When writing the phrase, keep both opening and closing quotes for clarity.

Alternatives

  • Ho bisogno di un cartello 'Non disturbare'.

    I need a sign 'Do not disturb'.

  • Mi serve un avviso 'Non disturbare'.

    I need a notice that says 'Do not disturb'.

  • Potrei avere un cartello 'Non disturbare'?

    Could I have a 'Do not disturb' sign?

it

Cultural Tip

In Italy, public signs often use the infinitive for commands (e.g., "Non fumare", "Non parcheggiare"). When you ask for a sign, it’s polite to use the impersonal "servire" construction. Remember that hotel doors usually have a small lever that flips to show "Non disturbare" without needing a separate sign.