SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Mi puoi portare un altro cuscino in camera?

/mi ˈpwɔi porˈtare un ˈaltro ˈkus.tʃi.no in ˈkam.ma/
Meaning"Can you bring me another pillow to the room?"
💡

Meaning

Literally, “Can you bring me another pillow to the room?” It’s a polite request you’d make to hotel staff, a roommate, or anyone who can fetch a pillow for you.

🎯

When to use

Use this sentence when you’re staying in a hotel, a guest house, or any accommodation and you need an extra pillow for comfort. It works both in formal settings (talking to staff) and informal ones (asking a friend sharing a room).

Grammar Breakdown

Mipuoiportareunaltrocuscinoincamera

1

Indirect object pronoun (Mi)

‘Mi’ replaces ‘a me’ and is placed before the conjugated verb to indicate the person receiving the action.

2

Potere (puoi)

‘Puoi’ is the second‑person singular present of ‘potere’, used to ask for permission or a favor.

3

Infinitive after modal verb

When a modal verb like ‘potere’ is used, the main verb stays in the infinitive (portare).

4

Indefinite article + adjective (un altro)

‘Un altro’ means ‘another’ and agrees in gender and number with the noun that follows.

5

Prepositional phrase (in camera)

‘In camera’ means ‘to the room’; ‘camera’ is a feminine noun meaning ‘room’ (often a hotel room).

🗨In Conversation

A

Mi puoi portare un altro cuscino in camera?

Can you bring me another pillow to the room?

Certo, lo porto subito. Vuoi anche una coperta?

Sure, I’ll bring it right away. Do you also want a blanket?

B

Common Mistakes

  • Mi puoi portarmi un altro cuscino in camera?

    Avoid double pronouns; the indirect object pronoun already appears as ‘mi’.

  • Mi puoi portare un altra cuscino in camera?

    ‘Cuscino’ is masculine, so the adjective must be ‘altro’, not ‘altra’.

  • Mi puoi portare un altro cuscino in la camera?

    The preposition ‘in’ already includes the article; you just say ‘in camera’. Adding ‘la’ is redundant.

Alternatives

  • Potresti portarmi un altro cuscino nella stanza?

    Could you bring me another pillow into the room?

  • Mi porta un altro cuscino, per favore?

    Would you bring me another pillow, please?

  • Vorrei un altro cuscino in camera, per favore.

    I would like another pillow in the room, please.

it

Cultural Tip

In Italian hotels it’s common to add ‘per favore’ or ‘grazie’ to sound extra courteous. Staff are used to such requests, but a smile and a “Buongiorno” or “Buonasera” before asking makes the interaction smoother. In some regions, especially in the north, you might hear ‘camera’ replaced by ‘stanza’ in casual speech.