Italian Phrase
Sì, puoi prelevare dai tuoi risparmi.
Meaning
The sentence confirms that the listener is allowed to take money out of their own savings. It is a polite, straightforward answer often heard in banks, financial advice sessions, or casual conversations about personal finance.
When to use
Use this phrase when a client asks a bank representative, a friend, or a family member whether they may withdraw money from their savings account. It works both in formal settings (e.g., speaking to a teller) and informal ones (e.g., chatting with a sibling about budgeting).
✦Grammar Breakdown
Sìpuoiprelevaredaituoirisparmi
Sì (affirmation)
Used to give a positive answer; it is a standalone adverb and does not change with gender or number.
Puoi (potere)
Second‑person singular present of the modal verb *potere*; expresses ability or permission.
Prelevare (infinitive)
The infinitive form of the verb meaning ‘to withdraw’; follows a modal verb like *potere*.
Dai (da + i)
Contraction of the preposition *da* (from) and the plural definite article *i*; used before a plural noun.
Tuoi (possessive adjective)
Plural masculine form of *tuo*; agrees with the plural noun *risparmi*.
Risparmi (noun)
Plural of *risparmio* meaning ‘savings’; commonly used in banking contexts.
🗨In Conversation
Posso prelevare dei soldi dal mio conto di risparmio?
Can I withdraw some money from my savings account?
Sì, puoi prelevare dai tuoi risparmi.
Yes, you can withdraw from your savings.
✕Common Mistakes
Sì, puoi prelevare da il tuo risparmi.
The article *il* must contract with *da* to *dai*; also *risparmi* is plural, so the article should be *i*.
Sì, può prelevare dai tuoi risparmi.
Using *può* (third‑person) would address someone else; the correct form for ‘you can’ is *puoi*.
Sì, puoi prelevare da i tuoi risparmi.
When the preposition *da* is followed by a plural article, it contracts to *dai*; you cannot keep the separate article *i*.
↔Alternatives
Certo, puoi ritirare i tuoi risparmi.
Sure, you can withdraw your savings.
Sì, è possibile prelevare dal tuo conto di risparmio.
Yes, it is possible to withdraw from your savings account.
Sì, puoi togliere denaro dai tuoi risparmi.
Yes, you can take money from your savings.
Cultural Tip
In Italy many banks impose a limit on the number of free withdrawals per month, especially from high‑interest savings accounts. While the phrase itself is neutral, using *Sì* followed by a modal verb sounds courteous and professional. In more casual conversation you might hear *Certo* or *Va bene* instead of *Sì*.

