SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Sì, puoi prelevare dai tuoi risparmi.

/si ˈpwɔi preleˈvaːre daj ˈtwɔi riˈsparmi/
Meaning"Yes, you can withdraw from your savings."
💡

Meaning

The sentence confirms that the listener is allowed to take money out of their own savings. It is a polite, straightforward answer often heard in banks, financial advice sessions, or casual conversations about personal finance.

🎯

When to use

Use this phrase when a client asks a bank representative, a friend, or a family member whether they may withdraw money from their savings account. It works both in formal settings (e.g., speaking to a teller) and informal ones (e.g., chatting with a sibling about budgeting).

Grammar Breakdown

puoiprelevaredaituoirisparmi

1

Sì (affirmation)

Used to give a positive answer; it is a standalone adverb and does not change with gender or number.

2

Puoi (potere)

Second‑person singular present of the modal verb *potere*; expresses ability or permission.

3

Prelevare (infinitive)

The infinitive form of the verb meaning ‘to withdraw’; follows a modal verb like *potere*.

4

Dai (da + i)

Contraction of the preposition *da* (from) and the plural definite article *i*; used before a plural noun.

5

Tuoi (possessive adjective)

Plural masculine form of *tuo*; agrees with the plural noun *risparmi*.

6

Risparmi (noun)

Plural of *risparmio* meaning ‘savings’; commonly used in banking contexts.

🗨In Conversation

A

Posso prelevare dei soldi dal mio conto di risparmio?

Can I withdraw some money from my savings account?

Sì, puoi prelevare dai tuoi risparmi.

Yes, you can withdraw from your savings.

B

Common Mistakes

  • Sì, puoi prelevare da il tuo risparmi.

    The article *il* must contract with *da* to *dai*; also *risparmi* is plural, so the article should be *i*.

  • Sì, può prelevare dai tuoi risparmi.

    Using *può* (third‑person) would address someone else; the correct form for ‘you can’ is *puoi*.

  • Sì, puoi prelevare da i tuoi risparmi.

    When the preposition *da* is followed by a plural article, it contracts to *dai*; you cannot keep the separate article *i*.

Alternatives

  • Certo, puoi ritirare i tuoi risparmi.

    Sure, you can withdraw your savings.

  • Sì, è possibile prelevare dal tuo conto di risparmio.

    Yes, it is possible to withdraw from your savings account.

  • Sì, puoi togliere denaro dai tuoi risparmi.

    Yes, you can take money from your savings.

it

Cultural Tip

In Italy many banks impose a limit on the number of free withdrawals per month, especially from high‑interest savings accounts. While the phrase itself is neutral, using *Sì* followed by a modal verb sounds courteous and professional. In more casual conversation you might hear *Certo* or *Va bene* instead of *Sì*.