SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ci servono anche gli estratti conto.

/tʃi ˈsɛrvoːno ˈaŋke ʎi esˈtratːi ˈkonto/
Meaning"We also need the bank statements."
💡

Meaning

The sentence means ‘We also need the bank statements.’ It is a concise way to request additional financial documents after having asked for something else.

🎯

When to use

Use this phrase in a business or administrative setting when you are asking a colleague, accountant, or bank for the account statements in addition to other paperwork that has already been requested.

Grammar Breakdown

Ciservonoanchegliestratticonto

1

Ci (indirect object pronoun)

‘Ci’ replaces ‘a noi’ and is used with verbs like ‘servire’ to mean ‘we need/are needed’.

2

Servire (impersonal use)

In this construction ‘servire’ is used impersonally; the verb agrees with the thing needed, not with ‘ci’.

3

Gli (definite article)

‘Gli’ is the plural masculine article used before a vowel or a word beginning with a vowel sound, as in ‘gli estratti’.

4

Estratti conto (compound noun)

Literally ‘extracts of account’, it means ‘bank statements’ or ‘account extracts’.

5

Anche (placement)

‘Anche’ can be placed before the noun phrase to stress that the item is added to a previous list.

🗨In Conversation

A

Hai già inviato le fatture di dicembre?

Have you already sent the December invoices?

Sì, ma ci servono anche gli estratti conto per chiudere il bilancio.

Yes, but we also need the bank statements to close the accounts.

B

Common Mistakes

  • Ci serviamo anche gli estratti conto.

    ‘Serviamo’ means ‘we serve’, not ‘we need’. Use ‘servono’ for the impersonal need construction.

  • Ci servono anche i estratti conto.

    Before a vowel sound the correct article is ‘gli’, not ‘i’. ‘Gli estratti conto’ is the standard form.

  • Anche noi ci servono gli estratti conto.

    The pronoun ‘ci’ already includes ‘us’; adding ‘noi’ creates redundancy.

Alternatives

  • Abbiamo bisogno anche degli estratti conto.

    We also need the bank statements.

  • Ci occorrono anche gli estratti conto.

    We also require the bank statements.

  • Servono anche gli estratti conto.

    The bank statements are also needed.

it

Cultural Tip

In Italian business communication, the impersonal construction ‘ci servono’ is polite and efficient. It avoids the more direct ‘noi vogliamo’, which can sound demanding. Remember that ‘estratti conto’ can refer to both bank statements and any detailed account extract, so context matters.