Italian Phrase
A volte, per depositi in contanti più grandi.
Meaning
The sentence indicates that, on occasion, a different procedure or rule applies when the cash deposit is larger than usual. It is often used when explaining banking policies or limits.
When to use
Use this phrase when talking about banking or financial contexts, especially when describing exceptions or special requirements for large cash deposits.
✦Grammar Breakdown
Avolte,perdepositiincontantipiùgrandi.
A volte
An adverbial phrase meaning 'sometimes', placed at the beginning of a sentence for emphasis.
per + noun
The preposition 'per' introduces the purpose or reason, here 'for larger cash deposits'.
depositi (pl.)
Plural noun meaning 'deposits', agreeing with the plural adjective that follows.
in contanti
A fixed expression meaning 'in cash', used after verbs related to banking.
più + adjective
Comparative form 'più grandi' means 'larger' or 'bigger', modifying 'depositi'.
🗨In Conversation
A volte, per depositi in contanti più grandi, è necessario compilare un modulo aggiuntivo.
Sometimes, for larger cash deposits, it is necessary to fill out an additional form.
Capisco, quindi devo avvisare il cassiere prima di depositare più di 5.000 euro.
I see, so I have to inform the teller before depositing more than 5,000 euros.
✕Common Mistakes
Le volte, per depositi in contanti più grandi...
Do not treat 'volte' as a noun; it is part of the adverbial phrase 'a volte' meaning 'sometimes'.
A volte, per depositi più grandi in contanti...
The comparative must follow the noun it modifies; avoid placing it before the noun.
A volte, per depositi in più grandi contanti...
The adjective 'grandi' modifies 'depositi', not 'contanti'. Keep the order 'depositi in contanti più grandi'.
↔Alternatives
Talvolta, per versamenti di contante più consistenti.
Sometimes, for more substantial cash withdrawals.
A volte, per importi di denaro contante più alti.
Sometimes, for higher cash amounts.
In certe occasioni, per depositi in contanti di grande entità.
On certain occasions, for large cash deposits.
Cultural Tip
In Italy, banks are subject to strict anti‑money‑laundering rules, so they often require extra documentation for cash deposits above a certain threshold (usually €5,000). The phrase is therefore common in formal banking conversations and should be used in a polite, professional register.

