SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Sto a casa di amici.

/ˈsto a ˈka.za di aˈmi.tʃi/
Meaning"I am at a friend's house."
💡

Meaning

I am at a friend's house. The sentence uses *stare* to indicate a temporary location and the construction *a casa di* to specify whose house it is.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to tell someone where you are right now, especially in informal conversation with friends or family.

Grammar Breakdown

Stoacasadiamici

1

Stare (present 1st pers.)

The verb *stare* is used to express a temporary location, similar to English 'to be' when talking about where you are.

2

Preposition a

The preposition *a* introduces the place where someone is; with *casa* the article is omitted (e.g., *a casa di…*).

3

casa (house)

*casa* can be used without an article when it follows *a* to indicate a location.

4

di (of)

*di* links the noun *casa* to the owners, showing possession.

5

amici (friends)

*amici* is the plural of *amico*; the phrase refers to the house of multiple friends.

🗨In Conversation

A

Dove sei?

Where are you?

Sto a casa di amici.

I'm at a friend's house.

B

Common Mistakes

  • Sono a casa di amici.

    Using *sono* sounds less natural for a temporary location; *stare* is preferred.

  • Sto in casa di amici.

    The preposition *in* is not used with *casa* for this meaning; use *a*.

  • Sto a casa degli amici.

    The article *degli* is unnecessary; the idiomatic form is *a casa di amici*.

Alternatives

  • Sono a casa di un amico.

    I am at a friend's house (singular).

  • Sono da amici.

    I'm at friends' place.

  • Mi trovo a casa di amici.

    I find myself at a friend's house.

it

Cultural Tip

In Italian you normally drop the article before *casa* when you talk about being at someone's home (e.g., *a casa di Maria*). For temporary locations Italians prefer *stare* over *essere*. In spoken language you’ll also hear *sono da amici* which conveys the same idea in a more colloquial way.