Italian Phrase
Sì, questo è il tuo gate.
Meaning
This phrase is a direct and clear confirmation, indicating that a specific gate belongs to the person being addressed. It's commonly used in travel contexts to guide or inform passengers about their boarding location. The 'Sì' at the beginning makes it an affirmative response.
When to use
You would typically use this phrase in an airport setting when confirming or pointing out a boarding gate to someone. It's suitable for airport staff speaking to passengers, or even between travelers helping each other find their way. It's a polite and helpful statement.
✦Grammar Breakdown
Sì,questoèiltuogate.
Sì
'Sì' means 'yes' in Italian. It's a simple and direct affirmative response, often used at the beginning of a confirming statement.
Questo
'Questo' means 'this' and is a demonstrative pronoun or adjective. Here, it acts as a pronoun, referring to 'this one' (the gate).
È (essere)
'È' is the third-person singular form of the verb 'essere' (to be). It means 'is' and is fundamental for stating identity or location.
Il tuo
'Il tuo' means 'your' (singular, informal). 'Il' is the masculine singular definite article ('the'), and 'tuo' is the masculine singular possessive adjective. They agree in gender and number with 'gate'.
Gate
'Gate' is a direct borrowing from English, commonly used in Italian airports to refer to a boarding gate. It is treated as a masculine noun in Italian.
🗨In Conversation
Scusi, è questo il gate per il volo AZ123?
Excuse me, is this the gate for flight AZ123?
Sì, questo è il tuo gate.
Yes, this is your gate.
✕Common Mistakes
Sì, questo è la tua porta.
While 'porta' means 'door', 'gate' in an airport context is almost universally referred to as 'gate' in Italian, borrowed directly from English. 'La tua porta' would sound unnatural.
Sì, questo è il vostro gate.
Using 'il vostro' (your, plural/formal) instead of 'il tuo' (your, singular/informal) would be a mistake if addressing a single person informally. Ensure you match the formality and number.
↔Alternatives
Sì, è il tuo gate.
Yes, it's your gate.
Il tuo gate è questo.
Your gate is this one.
Questo è il gate corretto per te.
This is the correct gate for you.
Cultural Tip
In Italian airports, it's very common to hear the English word 'gate' used directly, rather than an Italian equivalent. This is a common phenomenon with many technical or travel-related terms. While Italians appreciate attempts to speak their language, using 'gate' in this context is perfectly natural and expected. Directness in giving information, especially in functional settings like airports, is also common.

