SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Spero di passare.

/ˈspɛ.ro di pasˈsa.re/
Meaning"I hope to pass."
💡

Meaning

Literally “I hope to pass.” It is used when you are hoping to succeed at something – an exam, a test, a checkpoint, or any situation where you need to get through.

🎯

When to use

Use this phrase right before an exam, a driving test, a job interview, or when you are about to cross a border or a checkpoint and you want to express optimism about succeeding.

Grammar Breakdown

Sperodipassare

1

Spero

First‑person singular present of the verb *sperare* (to hope).

2

di + infinitive

In Italian, *di* is required before an infinitive when it follows verbs of desire, fear, doubt, etc.

3

passare

Infinitive of *passare* – to pass, to get through, to succeed (e.g., an exam).

🗨In Conversation

A

Spero di passare l'esame di matematica.

I hope to pass the math exam.

Sono sicuro che ce la farai!

I'm sure you'll make it!

B

Common Mistakes

  • Spero passare l'esame.

    The preposition *di* is required before an infinitive after *sperare*.

  • Spero di passare il esame.

    Definite articles contract with nouns; it should be *l'esame*, not *il esame*.

  • Spero di passare a casa.

    Use *passare* alone for “to pass” and add the object directly; *a* changes the meaning to “to pass by”.

Alternatives

  • Mi auguro di superare.

    I wish to pass.

  • Spero di riuscire a passare.

    I hope to manage to pass.

  • Spero di superare l'esame.

    I hope to pass the exam.

it

Cultural Tip

In Italian, *passare* is often used for exams and tests, but it can also refer to physically passing through a place (e.g., *passare il confine* – to cross the border). When you want to be more specific, add the object after the infinitive. Also, avoid using *sperare* without the preposition *di*; the construction *spero passare* is considered incorrect.