Italian Phrase
C'è un parco giochi fuori?
Meaning
The speaker is asking whether a playground exists outside the current location – for example, outside a school, a building, or a house. The phrase assumes the listener knows which 'outside' is being referred to.
When to use
Use this question when you need to know if children have a safe place to play nearby, such as when you’re moving into a new apartment, visiting a school, or planning a family outing.
✦Grammar Breakdown
C'èunparcogiochifuori?
C'è (ci è)
Contraction of ci + è, used to state the existence of something. Equivalent to 'there is' in English.
Indefinite article 'un'
Used before masculine singular nouns that begin with a consonant.
Compound noun 'parco giochi'
A fixed expression meaning 'playground'. The noun is singular even though it contains two words.
Adverb 'fuori'
Means 'outside' or 'out there'. Placed at the end of the sentence for emphasis.
Question intonation
In spoken Italian the rising intonation at the end signals a yes‑no question; the written question mark is optional in informal speech.
🗨In Conversation
C'è un parco giochi fuori?
Is there a playground outside?
Sì, è proprio accanto al giardino, a due minuti a piedi.
Yes, it’s right next to the garden, a two‑minute walk away.
✕Common Mistakes
C'è un parco di giochi fuori?
The correct expression is the fixed compound 'parco giochi'; adding 'di' makes it sound ungrammatical.
Ci sono un parco giochi fuori?
Use 'c'è' (singular) because 'parco giochi' is a singular noun, even though it contains two words.
↔Alternatives
C'è un'area giochi fuori?
Is there a play area outside?
C'è un parco giochi qui fuori?
Is there a playground out here?
C'è un parco giochi nelle vicinanze?
Is there a playground nearby?
Cultural Tip
In Italy, 'parco giochi' is the standard term for a public playground, often found in city parks, schoolyards, and residential complexes. Unlike some countries that use 'playground' as a generic term, Italians rarely say 'parco di giochi' – that construction sounds unnatural. When asking locals, you can also mention the specific place (e.g., 'fuori dalla scuola') to avoid ambiguity.

