Italian Phrase
Lo faccio subito.
Meaning
Literally “I do it immediately.” It is a concise way to tell someone that you will take care of a task at once, without delay.
When to use
Use this phrase when you want to reassure a listener that you’ll act right away—after a request, a reminder, or when you notice something that needs quick attention. It works in both informal and semi‑formal settings.
✦Grammar Breakdown
Lofacciosubito
Lo (direct object pronoun)
Lo replaces a masculine singular noun that is the direct object of the verb (e.g., il compito → lo).
faccio (present of fare)
First‑person singular present of the verb fare, meaning ‘to do / to make’. It is irregular: faccio, fai, fa…
subito (adverb)
Means ‘right away, immediately’. It normally follows the verb phrase in Italian.
🗨In Conversation
Puoi mandare il report al capo?
Can you send the report to the boss?
Lo faccio subito.
I’ll do it right away.
✕Common Mistakes
Lo faccio subito.
Spelling error – often written as ‘subito’ with a single ‘b’.
Lo faccio subito now.
Mixing languages; keep the whole sentence in Italian.
La faccio subito (when referring to a masculine thing).
Use ‘lo’ for masculine objects; ‘la’ is only correct if the noun is feminine.
↔Alternatives
Lo farò subito.
I will do it right away.
Lo sto facendo ora.
I’m doing it now.
Lo faccio immediatamente.
I do it immediately.
Cultural Tip
In Italy, showing promptness is a sign of respect, especially in professional contexts. However, the tone of "Lo faccio subito" can be informal; in a very formal email you might prefer "Provvederò immediatamente". Also, remember that the object pronoun "lo" must agree in gender with the thing you’re referring to (use "la" for feminine nouns).

