SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

È un controllo di sicurezza.

/ɛ ˈun konˈtrɔl.lo di siˈkurɛtsa/
Meaning"It’s a security check."
💡

Meaning

Literally “It is a security check.” The sentence is used to explain that a procedure is being carried out for safety reasons, such as at airports, train stations, concerts, or other public venues.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to inform someone that a security inspection is taking place, or when you are describing the nature of a checkpoint you have just encountered.

Grammar Breakdown

Èuncontrollodisicurezza.

1

È (essere)

Third‑person singular present of the verb *essere* (to be). It contracts with the preceding vowel, so *è* is written with a grave accent.

2

un (indefinite article)

Masculine singular indefinite article used before a consonant‑starting noun.

3

controllo (noun)

Masculine singular noun meaning “check, inspection, control”.

4

di (preposition)

Links two nouns to express a relationship, here “check of security”.

5

sicurezza (noun)

Feminine singular noun meaning “security, safety”.

6

Noun phrase agreement

The article *un* must agree with the gender of *controllo* (masculine).

🗨In Conversation

A

Scusi, perché devo fermarmi qui?

Excuse me, why do I have to stop here?

È un controllo di sicurezza.

It’s a security check.

B

Common Mistakes

  • È una controllo di sicurezza.

    The noun *controllo* is masculine, so the article must be *un*, not *una*.

  • È un controllo di sicurèzza.

    The correct spelling is *sicurezza*; the accent changes the meaning and pronunciation.

  • È un controllo di la sicurezza.

    When *di* links two nouns, the article is omitted; *di la* is ungrammatical.

Alternatives

  • Stiamo facendo un controllo di sicurezza.

    We are doing a security check.

  • È una verifica di sicurezza.

    It’s a security verification.

  • È un controllo di sicurezza, per favore collabori.

    It’s a security check, please cooperate.

it

Cultural Tip

In Italy security checks are common at major transport hubs, stadiums, and cultural events. Politeness is key – staff usually say *Per favore, collabori* before beginning the check. The phrase is neutral; avoid sounding accusatory by keeping a calm tone.