Italian Phrase
Sono qui se hai bisogno di me.
Meaning
Literally, “I am here if you need me.” It expresses willingness to be present and available for help whenever the listener requires it.
When to use
Use this sentence when you want to reassure a friend, colleague, or family member that you’re ready to assist them, especially in informal or semi‑formal contexts.
✦Grammar Breakdown
Sonoquisehaibisognodime
Essere (Sono)
‘Sono’ is the first person singular present of ‘essere’, meaning ‘I am’.
Avverbio di luogo (qui)
‘qui’ means ‘here’, indicating location close to the speaker.
Congiunzione (se)
‘se’ introduces a conditional clause, equivalent to ‘if’.
Presente indicativo (hai)
‘hai’ is the second person singular present of ‘avere’, meaning ‘you have’.
Sostantivo + preposizione (bisogno di)
‘bisogno di’ is a fixed expression meaning ‘need’. The verb ‘avere’ is used with it.
Pronome personale (me)
‘me’ is the unstressed object pronoun meaning ‘me’.
🗨In Conversation
Mi sento un po' sopraffatto dal lavoro.
I feel a bit overwhelmed by work.
Sono qui se hai bisogno di me.
I’m here if you need me.
✕Common Mistakes
Sono qui se hai bisogn di me.
Do not omit the accent on ‘sei’ when using the verb ‘essere’ in other contexts; here ‘sono’ is correct.
Sono qui se hai bisogno me.
The preposition ‘di’ is required after ‘bisogno’; dropping it makes the phrase ungrammatical.
Sono qui se ha bisogno di me.
When speaking formally you could use ‘ha bisogno’ for ‘you (formal)’, but mixing formal and informal pronouns is a mistake.
↔Alternatives
Sono disponibile se ti serve aiuto.
I’m available if you need help.
Fammi sapere se ti serve qualcosa.
Let me know if you need anything.
Contattami quando vuoi, sono qui per te.
Contact me whenever you want, I’m here for you.
Cultural Tip
In Italian, offering help with “Sono qui se hai bisogno di me” is seen as warm and supportive, but it’s common to follow it with a concrete suggestion (e.g., “Posso portarti un caffè?”). In more formal settings, you might use “Rimango a disposizione” instead.

