SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Peccato, ho già un altro impegno a quell'ora.

/pekˈka.to ɔ dʒa un ˈal.tro imˈpeɲ.ɲo a kwelˈlo.ra/
Meaning"Too bad, I already have another commitment at that time."
💡

Meaning

This phrase is a polite and common way to decline an invitation or a meeting request in Italian. It starts with an expression of regret ('Peccato') followed by a clear but non-specific reason for the refusal. It is versatile enough to be used in both formal and informal contexts without sounding rude.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to turn down a proposal for a specific time because your schedule is already full. It is perfect for declining coffee dates, business meetings, or social gatherings.

Grammar Breakdown

Peccatohogiàunaltroimpegnoaquell'ora

1

Peccato

An idiomatic exclamation used to express regret, equivalent to 'What a pity' or 'Too bad'.

2

Avere (ho)

The first person singular of the verb 'avere' (to have), used here to state possession of a commitment.

3

Quell'ora

A combination of 'quella' (that) and 'ora' (hour/time). The 'a' is dropped and replaced by an apostrophe because 'ora' begins with a vowel.

🗨In Conversation

A

Ti andrebbe di prendere un caffè alle quattro?

Would you like to have a coffee at four?

Peccato, ho già un altro impegno a quell'ora.

Too bad, I already have another commitment at that time.

B

Common Mistakes

  • Peccato, ho già un altro impegno in quella ora.

    In Italian, the preposition 'a' (at) is used for specific times, and 'quella ora' is contracted to 'quell'ora'.

  • Danno, ho già un altro impegno.

    'Danno' means physical damage or harm; use 'Peccato' to express 'what a pity' or 'too bad'.

Alternatives

  • Mi dispiace, sono già occupato a quell'ora.

    I'm sorry, I'm already busy at that time.

  • Purtroppo non posso, ho un altro appuntamento.

    Unfortunately I can't, I have another appointment.

it

Cultural Tip

In Italian culture, it is considered polite to preface a refusal with a word of regret like 'Peccato' or 'Mi dispiace'. While 'impegno' is a general word for a commitment, Italians might use 'appuntamento' if the commitment is a specific meeting or professional date.