SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Grazie per tenerne conto.

/ˈɡrat.t͡sje per ˈteːr.ne ˈkon.to/
Meaning"Thank you for taking it into account."
💡

Meaning

Literally ‘Thank you for taking it into account.’ The speaker acknowledges that the listener has considered a request, suggestion, or piece of information.

🎯

When to use

Use this phrase in polite or semi‑formal situations—emails, meetings, or after a colleague has incorporated your feedback. It works well in business, academic, or any context where you want to show appreciation for someone’s careful consideration.

Grammar Breakdown

Graziepertenerneconto

1

Grazie

Standard expression of thanks; works in both formal and informal contexts.

2

per + infinitive

The preposition *per* introduces the reason or purpose of the gratitude, followed by an infinitive verb.

3

tenerne

The verb *tenere* + clitic *ne* replaces the phrase *tenere conto di* (to take into account). *Ne* stands for the thing being considered.

4

conto

Noun meaning ‘account’; in the idiom *tenere conto* it means ‘to consider’ or ‘to take into account’.

🗨In Conversation

A

Grazie per tenerne conto.

Thank you for taking it into account.

Di nulla, è il minimo.

You’re welcome, it’s the least I could do.

B

Common Mistakes

  • Grazie per tenerlo conto.

    The correct clitic is *ne* because it replaces *di esso* after *conto*.

  • Grazie per tenere conto.

    When the object is already known, you must use the pronoun *ne*: *per tenerne conto*.

Alternatives

  • Grazie per averlo considerato.

    Thank you for having considered it.

  • Ti ringrazio per averlo tenuto in considerazione.

    I thank you for having kept it in consideration.

  • Apprezzo che tu ne abbia tenuto conto.

    I appreciate that you have taken it into account.

it

Cultural Tip

The idiom *tenere conto di* is very common in Italian business and academic language. When you replace the object with a pronoun, you must use *ne* (e.g., *tenerne conto*). Avoid mixing *tenerlo* with *conto*—that construction is ungrammatical. In very informal chats you might simply say *Grazie, l’ho tenuto a mente* (Thanks, I kept it in mind).