SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

War ziemlich beschäftigt.

/vaːɐ̯ ˈtsiːmlɪç bəˈʃɛftɪçt/
Meaning"Was quite busy."
💡

Meaning

Literally, ‘was quite busy.’ It is used to explain that the speaker (or another person) had a lot to do, often as a reason for not being able to respond, attend, or complete something.

🎯

When to use

Use this sentence after a short delay or when apologising for a missed call, late reply, or unfulfilled plan. It works in informal and semi‑formal contexts, especially in spoken German.

Grammar Breakdown

Warziemlichbeschäftigt

1

War (Präteritum von sein)

‘War’ is the simple past (Präteritum) form of the verb ‘sein’ (to be) used for all persons in written and formal spoken German.

2

Ziemlich (Adverb)

‘Ziemlich’ intensifies an adjective or adverb and translates to ‘quite’, ‘rather’, or ‘fairly’.

3

Beschäftigt (Prädikativadjektiv)

‘Beschäftigt’ is a predicative adjective meaning ‘busy’; it follows ‘sein’ and does not change with case.

🗨In Conversation

A

Entschuldige, dass ich nicht sofort zurückgeschrieben habe.

Sorry I didn’t reply right away.

Kein Problem, du warst ja ziemlich beschäftigt.

No problem, you were quite busy.

B

Common Mistakes

  • Ich hatte ziemlich beschäftigt.

    ‘Hatte’ is the past of ‘haben’; you need ‘war’ (sein) because ‘beschäftigt’ is a predicative adjective, not a direct object.

  • War sehr ziemlich beschäftigt.

    ‘Sehr beschäftigt’ is correct, but learners often over‑use it with ‘ziemlich’; choose one intensifier to avoid redundancy.

  • War ziemlich beschäftigtes.

    The adjective stays in its base form after ‘sein’; do not add case endings.

Alternatives

  • War ziemlich beschäftigt.

    Was quite busy.

  • War ziemlich beschäftigt.

    Was rather busy.

  • War ziemlich beschäftigt.

    Was fairly busy.

de

Cultural Tip

In German, it’s common to give a brief reason for a delay, but you don’t need to elaborate. A short ‘war beschäftigt’ is perfectly polite. In the north, people may add ‘ein bisschen’ (a little) for a softer tone, while in the south ‘ziemlich’ is widely accepted.