German Phrase
Ich versuche, befördert zu werden.
Meaning
Literally, “I try to be promoted.” The speaker is actively working toward a promotion at work, emphasizing the effort rather than a simple wish.
When to use
Use this sentence when you talk about your career goals in a professional setting, during a performance review, or when explaining why you’re taking on extra responsibilities.
✦Grammar Breakdown
Ichversuche,befördertzuwerden.
Versuchen + zu‑Infinitiv
The verb *versuchen* is followed by a *zu‑Infinitiv* clause to express an attempt at doing something.
Passive Infinitive
Befördert zu werden is the passive infinitive of *befördern* (to promote). It shows that the subject wants to be the recipient of the action.
Comma Rule
In German, a comma separates the main clause from the infinitive clause when the infinitive is introduced by *zu*.
🗨In Conversation
Wie läuft es bei dir im Job?
How’s work going for you?
Ich versuche, befördert zu werden.
I’m trying to get promoted.
✕Common Mistakes
Ich versuche befördert zu werden.
Missing comma after the main clause; German requires a comma before a *zu‑Infinitiv* clause.
Ich versuche, befördert zu sein.
The passive infinitive for “to be promoted” is *befördert zu werden*, not *befördert zu sein*.
Ich versuche, befördert werden.
The infinitive must include *zu*; dropping it makes the clause ungrammatical.
↔Alternatives
Ich strebe eine Beförderung an.
I am aiming for a promotion.
Ich arbeite darauf hin, befördert zu werden.
I am working towards being promoted.
Ich will befördert werden.
I want to be promoted.
Cultural Tip
German workplaces value modesty and concrete results. Rather than simply saying *Ich will befördert werden*, it’s more common to frame the ambition as an effort (*Ich versuche…* or *Ich arbeite darauf hin…*) and back it up with measurable achievements.

