SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Man sieht kaum was.

/man ziːt kaʊ̯m vas/
Meaning"One can hardly see anything."
💡

Meaning

Literally, 'One can hardly see anything.' It is used to describe a situation where visibility is very poor, such as in fog, heavy rain, or darkness, and can also be used metaphorically for unclear situations.

🎯

When to use

Use this phrase when commenting on low visibility outdoors (fog, night, smoke) or when talking about a situation that is difficult to understand or perceive clearly.

Grammar Breakdown

Mansiehtkaumwas

1

Man (impersonal pronoun)

Used like English 'one' or 'people' to make a general statement without specifying a subject.

2

sieht (sehen, 3rd pers. sg.)

Present tense of 'sehen' (to see). With 'Man' it translates to 'one sees' or 'you see'.

3

kaum (adverb)

Means 'hardly' or 'barely', indicating a very low degree.

4

was (colloquial for etwas)

In spoken German 'was' often replaces 'etwas' meaning 'something' or 'anything' in negative/limited contexts.

🗨In Conversation

A

Man sieht kaum was, das Wetter ist echt schlecht.

You can hardly see anything, the weather is really bad.

Ja, wir sollten besser drinnen bleiben.

Yeah, we’d better stay inside.

B

Common Mistakes

  • Man sieht kaum was.

    In formal contexts 'was' should be replaced by 'etwas' because 'was' is colloquial.

  • Man sehen kaum etwas.

    The verb must agree with the impersonal subject; 'sieht' is correct, but learners sometimes mistakenly use 'sehen' (infinitive).

  • Kaum man sieht was.

    Placing 'kaum' after the verb is correct; putting it before the verb (e.g., 'Kaum man sieht was') changes the meaning and sounds unnatural.

Alternatives

  • Man kann kaum etwas sehen.

    One can hardly see anything.

  • Es ist kaum zu sehen.

    It is barely visible.

  • Man sieht fast nichts.

    One sees almost nothing.

de

Cultural Tip

The impersonal 'Man' is very common in everyday German and gives a neutral, general tone. The colloquial 'was' instead of 'etwas' is typical in spoken language, especially in northern Germany, and makes the sentence sound informal. In formal writing you would replace 'was' with 'etwas' or use the alternative 'Man kann kaum etwas sehen.'