German Phrase
Es wird wohl nicht schneien.
Meaning
The sentence means “It probably won’t snow.” The word ‘wohl’ adds a sense of probability or conjecture, indicating the speaker’s guess based on current information, such as the weather forecast.
When to use
Use this phrase when you want to comment on the weather and express that, in your opinion, snow is unlikely. It works in casual conversation, on the phone with friends, or when you’re planning outdoor activities.
✦Grammar Breakdown
Eswirdwohlnichtschneien
Future with ‘werden’
‘Werden’ + infinitive forms the future tense (future I). Here ‘wird’ is the 3rd‑person singular form.
‘wohl’ as a modal particle
‘Wohl’ expresses conjecture or probability, similar to ‘probably’ in English. It is a modal particle, not an adverb.
Negation with ‘nicht’
‘Nicht’ negates the verb phrase. In future constructions it appears directly before the infinitive.
Impersonal ‘es’
‘Es’ is a dummy subject used for weather statements; it does not refer to a specific noun.
🗨In Conversation
Glaubst du, dass wir morgen Skifahren können?
Do you think we can go skiing tomorrow?
Es wird wohl nicht schneien, also wird die Piste wahrscheinlich zu glatt sein.
It probably won’t snow, so the slope will likely be too icy.
✕Common Mistakes
Es ist wohl nicht schneien.
Do not use ‘sein’ here; the correct auxiliary for future constructions is ‘werden’.
Es wird wohl nicht zu schneien.
Avoid using the infinitive without ‘zu’ after ‘nicht’; the correct form is ‘nicht schneien’ because it follows ‘wird’.
Es wird nicht wohl schneien.
‘Wohl’ can be omitted, but if you want to keep the nuance of probability, place it before ‘nicht’. Putting it after ‘nicht’ changes the meaning.
↔Alternatives
Es wird vermutlich nicht schneien.
It will presumably not snow.
Wahrscheinlich wird es nicht schneien.
Probably it won’t snow.
Es sieht nicht nach Schnee aus.
It doesn’t look like it will snow.
Cultural Tip
In German, weather talk is a common ice‑breaker. Adding ‘wohl’ softens the statement, making it sound less absolute and more like a personal estimate. Native speakers often pair it with a reason (e.g., ‘weil das Thermometer noch zu warm ist’) to sound natural.

