SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Bewölkt, mit ein paar Schauern.

/bəˈvœlkt, mɪt aɪn paːɐ̯ ˈʃaʊ̯ɐn/
Meaning"Cloudy, with a few showers."
💡

Meaning

The sentence describes the current weather as cloudy with a few scattered showers. It is a concise, typical way to report weather conditions in German, especially in forecasts or casual conversation.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to give a quick weather update, answer a question like “Wie ist das Wetter?” or write a short forecast for a newsletter, blog, or social‑media post.

Grammar Breakdown

Bewölkt,miteinpaarSchauern.

1

Bewölkt (predicative adjective)

Used without a noun, it describes the state of the sky and follows a linking verb or stands alone in weather reports.

2

mit + Dativ

The preposition 'mit' always governs the dative case; here 'Schauern' is dative plural.

3

ein paar + Nomen (plural)

‘ein paar’ is an indefinite quantifier meaning ‘a few’; it requires the noun in plural form.

4

Schauern (plural noun)

‘Schauer’ is a masculine noun; in the dative plural it becomes ‘Schauern’.

5

Punctuation

A comma separates the two weather elements, mirroring the spoken pause.

🗨In Conversation

A

Wie ist das Wetter heute?

How's the weather today?

Bewölkt, mit ein paar Schauern.

Cloudy, with a few showers.

B

Common Mistakes

  • Bewölkt, mit ein paar Schauer.

    ‘Schauer’ must be in dative plural after ‘mit’, so it should be ‘Schauern’.

  • Bewölkt, mit eine paar Schauern.

    The article ‘ein’ must stay singular; the noun carries the plural. The phrase is correct as ‘mit ein paar …’, not ‘mit eine paar …’.

  • Bewölkt und ein paar Schauern.

    ‘und’ changes the structure; the correct connector for a weather list is a comma or ‘mit’.

Alternatives

  • Bewölkt, ein paar Regenschauer.

    Cloudy, a few rain showers.

  • Bewölkt, mit vereinzelten Schauern.

    Cloudy, with isolated showers.

  • Bewölkt, aber nur leichtes Regen.

    Cloudy, but only light rain.

de

Cultural Tip

Talking about the weather is a classic ice‑breaker in German‑speaking countries. In formal contexts (e.g., news reports) you’ll often hear the phrase without the comma: “Bewölkt mit ein paar Schauern.” In casual conversation, the pause indicated by the comma is natural. Remember that ‘Schauer’ can also refer to a sudden burst of emotion, so context matters.