German Phrase
Ich mache alle Lichter aus.
Meaning
Literally, ‘I make all lights off.’ In everyday German it means ‘I turn off all the lights.’ The construction uses ‘machen … aus’ as a colloquial way to express turning something off.
When to use
Use this sentence when you are leaving a room, an office, or a house and want to switch off every light at once. It’s also handy when you’re telling a roommate or colleague that you’ve already taken care of the lighting.
✦Grammar Breakdown
IchmachealleLichteraus
Subject Pronoun
‘Ich’ is the first‑person singular pronoun, used for the speaker.
Verb ‘machen’ (present)
‘mache’ is the 1st person singular present form of ‘machen’ – to do/make.
Indefinite Determiner ‘alle’
‘alle’ means ‘all’ and agrees with the plural noun that follows.
Plural Noun ‘Lichter’
‘Lichter’ is the plural of ‘Licht’ (light), used here for many light sources.
Separable Particle ‘aus’
‘aus’ is the particle of the separable verb ‘ausschalten’. When combined with ‘machen’, it is placed at the end of the clause.
🗨In Conversation
Kannst du bitte das Licht im Flur ausschalten?
Could you please turn off the light in the hallway?
Ich mache alle Lichter aus.
I’m turning off all the lights.
✕Common Mistakes
Ich mache alle Licht aus.
‘Licht’ is singular; you need the plural ‘Lichter’ when referring to many lights.
Ich aus mache alle Lichter.
The separable particle ‘aus’ must stay at the end of the clause, not before the verb.
Ich mache aus alle Lichter.
Word order should be ‘verb – object – particle’, not ‘verb – particle – object’.
↔Alternatives
Ich schalte alle Lichter aus.
I switch off all the lights.
Ich drehe alle Lichter aus.
I turn off all the lights.
Alle Lichter gehen aus.
All the lights go out.
Cultural Tip
In Germany, especially in offices and public buildings, turning off lights when you leave a room is considered polite and environmentally responsible. ‘Lichter’ is used for multiple light sources; for a single source you would say ‘das Licht’. The phrase ‘machen … aus’ is informal – in formal contexts you might prefer ‘ausschalten’ or ‘abschalten’. Regional dialects sometimes replace ‘Lichter’ with ‘Lampen’, but the meaning stays the same.

