German Phrase
Wir müssen die Ressourcen im Blick haben.
Meaning
The sentence means 'We have to keep an eye on the resources.' It stresses the responsibility to monitor resources closely, often in a business or project‑management context.
When to use
Use this phrase when discussing budgeting, project planning, sustainability, or any situation where you need to stress continuous oversight of material, financial or human resources.
✦Grammar Breakdown
WirmüssendieRessourcenimBlickhaben
Modalverb + Infinitiv
Nach dem Modalverb 'müssen' steht das Vollverb im Infinitiv am Satzende.
Präposition + Artikel (im)
'im' ist die Kontraktion von 'in dem' und leitet die Präpositionalphrase ein.
Idiom 'im Blick haben'
Die feste Redewendung bedeutet 'etwas aufmerksam beobachten oder kontrollieren'.
Artikel 'die' bei Plural
Bei pluralen Substantiven wie 'Ressourcen' wird der bestimmte Artikel 'die' verwendet.
🗨In Conversation
Wir müssen die Ressourcen im Blick haben, sonst gehen wir ins Minus.
We have to keep an eye on the resources, otherwise we'll go into the red.
Stimmt, ich erstelle wöchentlich einen Überblick.
Right, I'll create a weekly overview.
✕Common Mistakes
die Ressourcen müssen im Blick haben wir
Incorrect word order – German main clauses place the finite verb in second position.
Wir müssen die Ressourcen im Blick habenen
Do not add an extra '-en' to the idiom; 'haben' stays in infinitive after the modal verb.
Wir müssen die Ressourcen im Blick haben, das ist wichtig.
While grammatically possible, a comma splice is better avoided; use a semicolon or separate sentences.
↔Alternatives
Wir müssen die Ressourcen im Auge behalten.
We must keep the resources in view.
Wir sollten die Ressourcen überwachen.
We should monitor the resources.
Wir müssen die Ressourcen kontrollieren.
We have to control the resources.
Cultural Tip
The idiom 'im Blick haben' is common in German business language and sounds more natural than a literal translation. It conveys a proactive, responsible attitude. In informal speech you might hear 'im Auge behalten', which is equally correct but slightly less formal.

