SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Ich sorge dafür, dass sie es bekommen.

/ɪç ˈzɔʁɡə daˈfyːɐ̯ das ziː ɛs bəˈkɔmən/
Meaning"I make sure that she/they get it."
💡

Meaning

The speaker guarantees that a third person (she/they) will receive something. It conveys responsibility and assurance, often used when arranging delivery, handing over documents, or ensuring a favor is fulfilled.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to tell someone that you will take care of the process so that the other person actually receives the item or information. It is common in both professional and personal contexts where a promise of follow‑through is needed.

Grammar Breakdown

Ichsorgedafürdasssieesbekommen

1

sorgen für + dass‑Satz

The verb sorgen is used with the preposition für and followed by a subordinate clause introduced by dass; the main verb of the subordinate clause goes to the end.

2

Verb‑final in subordinate clauses

In a dass‑clause the conjugated verb (here bekommen) is placed at the end of the clause.

3

Pronoun placement

The object pronoun es appears before the infinitive bekommen, which is the normal order in German.

4

Subject‑verb agreement

Ich sorge – the verb is conjugated for the first‑person singular.

🗨In Conversation

A

Kannst du das Paket an Maria schicken?

Can you send the package to Maria?

Ja, ich sorge dafür, dass sie es bekommen.

Yes, I’ll make sure she gets it.

B

Common Mistakes

  • Ich sorge für dass sie es bekommen.

    The preposition für must stay with sorge, and the subordinate clause starts with dass, not für dass.

  • Ich sorge dafür, dass bekommen sie es.

    In a dass‑clause the verb must be at the end; placing bekommen before the subject is incorrect.

  • Ich sorge dafür, dass sie bekommen es.

    The object pronoun es must precede the infinitive bekommen in this construction.

Alternatives

  • Ich stelle sicher, dass sie es erhalten.

    I make sure that she/they receive it.

  • Ich kümmere mich darum, dass sie es bekommt.

    I take care that she/they get it.

  • Ich sorge dafür, dass sie es bekommt.

    I ensure that she/they get it.

de

Cultural Tip

In German, sorgen dafür sounds a bit formal and is often used in written or business language. In everyday speech many Germans prefer sich kümmern um or stellen sicher, which feel more natural in casual conversation. Also, remember that sie can mean ‘she’ or ‘they’ – context decides which translation fits best.