SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Wir haben keine Reservierung.

/viːɐ̯ ˈhaːbn̩ ˈka͡ɪ̯nə ʁeˈzɛʁviːʁʊŋ/
Meaning"We don’t have a reservation."
💡

Meaning

This sentence means ‘We don’t have a reservation.’ It is used to inform a restaurant, hotel, or any service that you arrived without having booked a table or a room in advance.

🎯

When to use

Use it when you walk into a restaurant, call a hotel, or arrive at any venue where a reservation might be expected, and you need to let the staff know you haven’t booked ahead.

Grammar Breakdown

WirhabenkeineReservierung.

1

Personalpronomen (Wir)

‘Wir’ is the 1st person plural pronoun, used for ‘we’.

2

Verb ‘haben’ im Präsens

‘haben’ is conjugated as ‘haben’ for ‘wir’ in the present tense.

3

Negation with ‘keine’

When negating a noun, use ‘kein‑/keine/keinen’ instead of ‘nicht’.

4

Nomen ‘Reservierung’ (feminine)

‘Reservierung’ is a feminine noun; the indefinite article in the accusative is ‘eine’, the negated form is ‘keine’.

🗨In Conversation

A

Wir haben keine Reservierung.

We don’t have a reservation.

Kein Problem, wir können Sie in fünf Minuten einen Tisch anbieten.

No problem, we can offer you a table in five minutes.

B

Common Mistakes

  • Wir haben nicht Reservierung.

    ‘Nicht’ negates verbs or adjectives, not nouns. Use ‘keine’ with a noun.

  • Wir haben keinen Reservierung.

    ‘Reservierung’ is feminine; the correct negated article is ‘keine’, not ‘keinen’.

  • Wir haben keine Reserverung.

    Spelling error – the correct spelling is ‘Reservierung’.

Alternatives

  • Wir haben keinen Tisch reserviert.

    We haven’t reserved a table.

  • Wir haben keine Buchung.

    We have no booking.

  • Wir sind ohne Reservierung hier.

    We are here without a reservation.

de

Cultural Tip

In Germany it’s common to call ahead for popular restaurants, especially in larger cities. If you arrive without a reservation, the staff may still seat you, but you might have to wait. Politeness and a friendly tone go a long way – saying ‘Entschuldigung, wir haben keine Reservierung’ (Excuse us, we don’t have a reservation) softens the statement.