SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Können wir noch mehr Wasser kriegen?

/ˈkœnən viːɐ̯ nɔx meːɐ̯ ˈvasɐ ˈkʁiːgən/
Meaning"Can we get some more water?"
💡

Meaning

Der Satz ist eine höfliche Bitte um Nachschlag von Wasser, zum Beispiel in einem Restaurant, Café oder bei einem Freund zu Hause. Er drückt aus, dass bereits Wasser vorhanden ist, aber man gern noch etwas mehr hätte.

🎯

When to use

Verwende diese Formulierung in lockeren, informellen Situationen – beim Essen mit Freunden, im Café oder zu Hause. In formelleren Kontexten (z. B. in einem gehobenen Restaurant) ist die höflichere Variante mit „bekommen“ oder „haben“ empfehlenswerter.

Grammar Breakdown

KönnenwirnochmehrWasserkriegen?

1

Modalverb + Verb (Können)

„Können“ ist ein Modalverb, das hier im Präsens steht und zusammen mit dem Infinitiv „kriegen“ die Möglichkeit ausdrückt.

2

Fragewortstellung

In Ja‑/Nein‑Fragen steht das konjugierte Verb an erster Stelle, gefolgt vom Subjekt („Können wir …?“).

3

Adverb „noch“

„noch“ verstärkt die Bedeutung von „mehr“ und bedeutet hier „weiter, zusätzlich".

4

Komparativ „mehr"

„mehr" ist der Komparativ von „viel" und wird unverändert vor dem Substantiv verwendet.

5

Umgangssprachliches Verb „kriegen"

„kriegen" bedeutet „bekommen" und ist im informellen Sprachgebrauch üblich; in formelleren Kontexten verwendet man lieber „bekommen" oder „erhalten".

🗨In Conversation

A

Können wir noch mehr Wasser kriegen?

Can we get some more water?

Natürlich, ich bringe gleich ein frisches Glas.

Of course, I’ll bring a fresh glass right away.

B

Common Mistakes

  • Können wir noch mehr Wasser kriegen?

    „kriegen" ist umgangssprachlich; in formellen Situationen sollte man „bekommen" oder „haben" verwenden.

  • Noch mehr Wasser, bitte!

    Manchmal wird fälschlich „noch mehr Wasser bitte" ohne Verb verwendet; das Verb ist nötig, um den Satz grammatisch korrekt zu machen.

  • Können wir noch mehr Wasser kriegen bitte?

    Das Wort „bitte" sollte besser vor dem Verb oder am Satzende stehen, nicht mitten im Satz.

Alternatives

  • Können wir noch etwas Wasser bekommen?

    Can we get some more water?

  • Könnten wir bitte noch etwas Wasser haben?

    Could we please have a little more water?

  • Darf ich noch Wasser haben?

    May I have some more water?

de

Cultural Tip

In deutschen Restaurants wird Wasser oft kostenlos angeboten, aber es ist üblich, höflich nachzufragen, wenn man nachschenken möchte. Das Wort „kriegen" ist sehr umgangssprachlich; in gehobenen Restaurants oder bei formellen Anlässen sollte man lieber „bekommen" oder „haben" verwenden. Ein freundliches „Bitte“ am Anfang oder Ende der Bitte wirkt besonders höflich.