SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Kannst du mir noch was nachschenken?

/kɑnst duː miːɐ̯ nɔx ˈʃɛŋkən/
Meaning"Can you pour me another drink?"
💡

Meaning

Mit dieser lockeren Frage bittet man jemanden, einem ein weiteres Getränk einzuschenken. Sie wird häufig in Bars, Cafés oder bei geselligen Runden zu Hause verwendet, wenn man bereits ein Getränk hat und noch etwas mehr möchte.

🎯

When to use

Verwende die Formulierung in informellen Situationen – mit Freunden, Familie oder in einer entspannten Gaststätte. In formelleren Kontexten (z. B. in einem gehobenen Restaurant) ist eine höflichere Formulierung empfehlenswerter.

Grammar Breakdown

Kannstdumirnochwasnachschenken?

1

Modalverb 'können'

‘Kannst’ ist die 2. Person Singular von ‘können’ und wird verwendet, um um Erlaubnis oder Fähigkeit zu bitten.

2

Dativpronomen 'mir'

‘mir’ steht im Dativ, weil das Verb ‘nachschenken’ ein indirektes Objekt (die empfangende Person) verlangt.

3

Trennbares Verb 'nachschenken'

‘nachschenken’ ist ein trennbares Verb; im Hauptsatz wird die Vorsilbe ‘nach-’ ans Satzende gestellt.

4

Umgangssprachliches ‘was’

‘was’ ist die verkürzte Form von ‘etwas’ und wird in lockerer, informeller Sprache verwendet.

5

Adverb ‘noch’

‘noch’ bedeutet hier ‘ein weiteres Mal’ oder ‘ein bisschen mehr’.

🗨In Conversation

A

Kannst du mir noch was nachschenken?

Can you pour me another drink?

Klar, ich hole dir gleich ein frisches Glas.

Sure, I’ll get you a fresh glass right away.

B

Common Mistakes

  • Kannst du mir noch was nachschänken?

    Das Verb wird ohne Umlaut geschrieben – korrekt ist ‘nachschenken’.

  • Kannst du mich noch was nachschenken?

    ‘nachschenken’ verlangt den Dativ; ein häufiger Fehler ist die Verwendung des Akkusativs ‘mich’.

  • Kannst du mir noch was nachschenken?

    In sehr formellen Kontexten sollte ‘etwas’ statt dem umgangssprachlichen ‘was’ verwendet werden.

Alternatives

  • Kannst du mir noch etwas nachschenken?

    Can you pour me a little more?

  • Kannst du mir bitte noch ein Getränk einschenken?

    Could you please pour me another drink?

  • Noch ein Glas, bitte?

    Another glass, please?

de

Cultural Tip

In deutschen Bars und Kneipen ist es üblich, nach einem Nachschank zu fragen, besonders bei Bier oder Wein. In vielen Restaurants wird jedoch ein neuer Bestellvorgang erwartet, also achte auf das jeweilige Hausreglement. Außerdem wird das Wort ‘nachschenken’ eher in lockerer, familiärer Sprache verwendet; in formelleren Situationen klingt ‘ein weiteres Getränk bestellen’ höflicher.