SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Hast du meine Nachricht wegen meiner Allergien bekommen?

/has(t) du ˈmaɪ̯.nə ˈnaːχ.rɪç ˈveː.gn̩ ˈmaɪ̯.nɐ alˈlɛʁgi̯ən bəˈkɔmən/
Meaning"Did you receive my message about my allergies?"
💡

Meaning

The speaker is asking whether the listener has received a previously sent message that concerns the speaker's allergies. It conveys both a request for confirmation and a subtle hint that the content of the message is important for health reasons.

🎯

When to use

Use this sentence after you have sent an email, text, or WhatsApp message that explains your allergic condition and you need to be sure the other person saw it – for example before a meeting, a trip, or a shared meal.

Grammar Breakdown

HastdumeineNachrichtwegenmeinerAllergienbekommen?

1

Verb‑auxiliary (Hast du)

In yes‑no questions the auxiliary verb "haben" (here: hast) precedes the subject "du".

2

Accusative object (meine Nachricht)

"Nachricht" is a feminine noun, so the accusative article is "meine".

3

Preposition "wegen" + genitive

"wegen" always governs the genitive case; therefore "meiner Allergien" (genitive plural) follows it.

4

Main verb at the end (bekommen)

In German main clauses the finite verb is placed at the end of the sentence, here "bekommen".

🗨In Conversation

A

Hast du meine Nachricht wegen meiner Allergien bekommen?

Did you receive my message about my allergies?

Ja, ich habe sie gelesen. Ich bringe das Essen ohne Nüsse mit.

Yes, I read it. I’ll bring a nut‑free dish.

B

Common Mistakes

  • Hast du meine Nachricht wegen meine Allergien bekommen?

    "wegen" requires the genitive case, so the correct form is "meiner Allergien".

  • Hast du meine Nachricht wegen meiner Allergien erhalten?

    While "bekommen" is correct, beginners sometimes use the infinitive "erhalten" without conjugating it, which is ungrammatical in this position.

  • Hast du mein Nachricht wegen meiner Allergien bekommen?

    If you refer to an email specifically, "E‑Mail" (feminine) also takes "meine"; using the masculine "Nachricht" with the wrong article would be wrong.

Alternatives

  • Hast du meine Mitteilung wegen meiner Allergien erhalten?

    Did you receive my notice about my allergies?

  • Hast du meine E‑Mail wegen meiner Allergien bekommen?

    Did you get my e‑mail about my allergies?

  • Hast du meine Nachricht zu meinen Allergien erhalten?

    Did you get my message regarding my allergies?

de

Cultural Tip

In German, "Nachricht" is a neutral way to refer to any short written communication (SMS, email, etc.). When talking about health matters, Germans often prefer a direct but polite tone; using "wegen" + genitive shows proper grammar and sounds more native. If you want to be extra courteous, you can add "bitte" at the end: "Hast du meine Nachricht wegen meiner Allergien bekommen, bitte?"