SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Kommt auf die Unterlagen an.

/kɔmt aʊf diː ˈʊntɐˌlaːgən an/
Meaning"It depends on the documents."
💡

Meaning

Literally, “It comes on the documents,” but idiomatically it means “It depends on the documents” or “The outcome hinges on the paperwork.” The phrase is used to point out that a decision, result, or next step is determined by the quality or completeness of the documents.

🎯

When to use

Use this sentence when discussing applications, approvals, contracts, or any situation where the presence, completeness, or correctness of paperwork decides the result. It’s common in offices, universities, and government offices.

Grammar Breakdown

KommtaufdieUnterlagenan

1

ankommen (sich auf etwas beziehen)

The separable verb *ankommen* can be used idiomatically to mean “to depend on”. In this construction the prefix *an* moves to the end of the clause.

2

auf + Akkusativ

When *ankommen* is used in the “depend on” sense, it always takes the preposition *auf* followed by the accusative case.

3

Elliptisches Subjekt (es)

In spoken German the dummy subject *es* is often omitted, leaving the verb first: *Kommt auf die Unterlagen an.*

4

Unterlagen (plural)

*Unterlagen* is a plural noun meaning “documents, paperwork”. It takes the definite article *die* in the accusative.

🗨In Conversation

A

Kann ich das Projekt schon starten?

Can I start the project already?

Kommt auf die Unterlagen an.

It depends on the documents.

B

Common Mistakes

  • Kommt die Unterlagen an.

    The preposition *auf* is required; without it the sentence is ungrammatical.

  • Kommt auf die Unterlagen zu.

    The correct particle for this idiom is *an*, not *zu*.

  • Kommt auf die Unterlagen an.

    In very formal writing you should keep the dummy subject *es*; omitting it is fine in speech but can sound too casual in written reports.

Alternatives

  • Es hängt von den Unterlagen ab.

    It depends on the documents.

  • Das Ergebnis richtet sich nach den Unterlagen.

    The result is determined by the documents.

  • Ob das klappt, steht in den Unterlagen.

    Whether it works is in the documents.

de

Cultural Tip

In German business culture, precise documentation is taken very seriously. Saying *Kommt auf die Unterlagen an* signals that the speaker expects the listener to have all the necessary paperwork ready. In more formal writing you would keep the dummy subject (*Es kommt auf die Unterlagen an*), but in everyday conversation the subject is often dropped.