SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Bitte leg deine Tasche auf die Waage.

/ˈbɪtə leːk ˈdaɪ̯nə ˈtaʃə aʊ̯f diː ˈvaːɡə/
Meaning"Please put your bag on the scale."
💡

Meaning

A polite request asking someone to place their bag on a scale. The sentence uses the informal ‘du’ form, suitable for friends, family, or staff in a casual setting.

🎯

When to use

Use this phrase at airports, train stations, or any place where luggage needs to be weighed. It works when you’re speaking to someone you address with ‘du’, such as a fellow traveler or a helpful employee in a relaxed environment.

Grammar Breakdown

BittelegdeineTascheaufdieWaage

1

Bitte (Polite particle)

Adds politeness to a request; it does not affect the verb form.

2

Imperative du‑form (leg)

For the informal ‘du’, drop the -e from the stem of ‘legen’ → leg.

3

Accusative object (deine Tasche)

‘Tasche’ is feminine, so the possessive ‘deine’ takes the accusative ending -e.

4

Preposition ‘auf’ + accusative

When ‘auf’ indicates movement onto a surface, it governs the accusative case (die Waage).

🗨In Conversation

A

Bitte leg deine Tasche auf die Waage.

Please put your bag on the scale.

Klar, danke!

Sure, thanks!

B

Common Mistakes

  • Bitte legen deine Tasche auf die Waage.

    ‘Legen’ is the infinitive; the correct informal imperative drops the -en and the -e ending.

  • Bitte leg dein Tasche auf die Waage.

    ‘Tasche’ is feminine, so the possessive must be ‘deine’ in the accusative.

  • Bitte leg deine Tasche auf der Waage.

    When indicating movement onto a surface, ‘auf’ requires the accusative; using the dative ‘auf der Waage’ would mean ‘on the scale’ (static).

Alternatives

  • Bitte legen Sie Ihre Tasche auf die Waage.

    Please place your bag on the scale. (formal)

  • Stell deine Tasche bitte auf die Waage.

    Put your bag on the scale, please.

  • Könntest du deine Tasche auf die Waage legen?

    Could you put your bag on the scale?

de

Cultural Tip

In German, adding ‘Bitte’ before a command softens it and makes it sound courteous. The informal imperative ‘leg’ is common among peers, but in professional or service contexts you should switch to the formal ‘legen Sie’. Also, German airports often have a separate scale for luggage, so the phrase is very practical for travelers.