SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Bitte heb die Arme für den Scanner hoch.

/ˈbɪtə hɛp di ˈaʁmə fyːɐ̯ deːn ˈskaːnɐ ˈhoːk/
Meaning"Please raise your arms for the scanner."
💡

Meaning

A polite request asking someone to raise their arms so that a scanner can get a clear view. The sentence is informal because it uses the du‑imperative *heb*.

🎯

When to use

You would say this in a medical examination room, at an airport security checkpoint, or in any situation where a body scanner needs the person’s arms lifted. It’s suitable when you have a familiar or informal relationship with the person you’re addressing.

Grammar Breakdown

BittehebdieArmefürdenScannerhoch

1

Bitte

A polite particle used to soften a request; it does not affect the verb form.

2

heb (imperative)

Imperative of the verb *heben* for the informal 'du' form; the ending -e is dropped in spoken German.

3

die Arme (accusative plural)

The noun *Arm* is masculine; in the plural the article *die* is used for both nominative and accusative.

4

für den Scanner (prepositional phrase)

The preposition *für* always governs the accusative case; *der Scanner* becomes *den Scanner*.

5

hoch (directional adverb)

Placed after the object to indicate the direction of the movement (upwards).

🗨In Conversation

A

Bitte heb die Arme für den Scanner hoch.

Please raise your arms for the scanner.

Klar, sofort.

Sure, right away.

B

Common Mistakes

  • Bitte hebst die Arme für den Scanner hoch.

    The verb should be in the imperative *heb*, not the second‑person singular present *hebst*.

  • Bitte heb die der Arme für den Scanner hoch.

    After *die* in the accusative plural the noun stays unchanged; *der* is a genitive article.

  • Bitte heb die Arme für den Scanner auf.

    The directional adverb *hoch* (up) is required; *auf* would change the meaning to ‘on’.

  • Bitte heb die Arme für Scanner hoch.

    If you use the formal address, the article must stay accusative: *den Scanner*; forgetting the article is a common slip.

Alternatives

  • Bitte heben Sie die Arme für den Scanner.

    Please raise your arms for the scanner.

  • Könnten Sie bitte die Arme für den Scanner hochheben?

    Could you please raise your arms for the scanner?

  • Bitte die Arme für den Scanner hoch.

    Arms up for the scanner, please.

de

Cultural Tip

In German‑speaking countries the level of formality is crucial. The informal imperative *heb* is fine with children, patients you know well, or in a casual setting. In a professional environment (e.g., a hospital or airport) the formal *heben Sie* is preferred. Adding *Bitte* before the command makes the request sound courteous, even in the informal form.