French Phrase
T'es prêt pour le week-end ?
Meaning
This informal question asks whether the listener is ready for the upcoming weekend. It can refer to mental readiness, plans, or simply the desire to relax after a work week.
When to use
Use it with friends, family, or colleagues in a casual setting, especially on Friday afternoon or Thursday evening when weekend plans are being discussed.
✦Grammar Breakdown
T'esprêtpourleweek-end?
Contraction "T'es"
"T'es" is the spoken contraction of "tu es". It is common in informal spoken French but should be avoided in formal writing.
Adjective agreement
The adjective "prêt" agrees with the subject’s gender: "prêt" (masc.) vs. "prête" (fem.).
Preposition "pour"
"Pour" introduces the purpose or goal, here meaning “for” the weekend.
Definite article "le" with "week-end"
Even though "week-end" is an English loanword, it takes the French definite article "le".
Hyphenated loanword
"Week-end" is written with a hyphen in French and pronounced with a French vowel sound.
🗨In Conversation
T'es prêt pour le week-end ?
Are you ready for the weekend?
Oui, j'ai prévu une randonnée et un brunch dimanche.
Yes, I have a hike planned and a brunch on Sunday.
✕Common Mistakes
T'es prêt pour le week-end ?
If the speaker is female, the adjective must be feminine: "prête".
T'es prêt à le week‑end ?
Do not use "à" after "prêt" in this construction; "prêt à" would mean ready to do something, not ready for a time period.
T'es prêt pour le week‑end ?
In formal writing, avoid the contraction and write "Tu es".
↔Alternatives
Es‑tu prêt pour le week‑end ?
Are you ready for the weekend?
Tu es prêt pour le week‑end ?
Are you ready for the weekend?
Prêt pour le week‑end ?
Ready for the weekend?
Vous êtes prêts pour le week‑end ?
Are you (plural/formal) ready for the weekend?
Cultural Tip
In France, the weekend (le week‑end) is a sacred time for relaxation, family meals, and social outings. The term "week‑end" is an English loanword that entered French in the 1960s and is now standard. When speaking to older generations, you might hear "le week‑end" replaced by "le week‑end" or simply "le week‑end" without the hyphen. Keep the tone informal; using "t'es" signals familiarity.

